< Nombres 34 >
1 Yahweh parla à Moïse, en disant:
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 « Commande aux enfants d’Israël et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, voici le pays qui vous tombera en partage: le pays de Canaan, selon ses limites, savoir:
Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
3 Le côté du midi sera pour vous le désert de Sin, jusqu’à Edom, et votre frontière méridionale partira de l’extrémité méridionale de la mer Salée, vers l’orient,
tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
4 et votre frontière inclinera au sud par la montée d’Akrabbim, passera par Sin, et arrivera jusqu’au midi de Cadès-Barné; elle continuera par Hatsar-Adar et passera vers Asemon;
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
5 et depuis Asemon, la frontière arrivera jusqu’au Torrent d’Égypte, pour arriver à la mer.
y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al occidente.
6 Quant à la frontière occidentale, vous aurez pour frontière la grande mer: ce sera votre limite à l’occident.
Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
7 Voici quelle sera votre frontière septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez pour vous par le mont Hor;
Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
8 depuis le mont Hor, vous la tracerez jusqu’à l’entrée de Hamath, et la frontière arrivera à Sedada;
Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
9 et la frontière continuera par Zéphron, pour arriver à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.
y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
10 Vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham;
Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
11 et la frontière descendra de Sépham vers Rébla, à l’est d’Aïn; et la frontière descendra et s’étendra le long des collines qui flanquent la mer de Cénéreth à l’orient,
y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
12 et la frontière descendra le long du Jourdain, pour arriver à la mer Salée. Tel sera votre pays selon les frontières tout autour. »
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
13 Moïse donna cet ordre aux enfants d’Israël, en disant: « C’est là le pays que vous partagerez par le sort, et que Yahweh a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;
14 Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, ont reçu leur héritage; la demi-tribu de Manassé a reçu son héritage.
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient, vers le levant. »
Dos tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
16 Yahweh parla à Moïse, en disant:
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
17 « Voici les noms des hommes qui partageront le pays entre vous: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun.
Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.
Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para tomar la posesión de la tierra.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d’Ammiud;
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chaselon;
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 pour la tribu des fils de Dan, le prince Bocci, fils de Jogli;
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
23 pour les fils de Joseph: pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d’Ephod;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
24 et pour la tribu des fils d’Ephraïm, le prince Camuel, fils de Sephtan;
Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
25 pour la tribu des fils de Zabulon, le prince Elisaphan, fils de Pharnach;
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
26 pour la tribu des fils d’Issachar, le prince Phaltiel, fils d’Ozan;
Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
27 pour la tribu des fils d’Aser, le prince Ahiud, fils de Salomi;
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
28 pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Phedaël, fils d’Ammiud. » —
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
29 Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d’Israël.
Estos son a los que mandó el SEÑOR que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.