< Nombres 34 >
1 Yahweh parla à Moïse, en disant:
Yahvé habló a Moisés diciendo:
2 « Commande aux enfants d’Israël et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, voici le pays qui vous tombera en partage: le pays de Canaan, selon ses limites, savoir:
“Manda a los hijos de Israel y diles: Entrado que hubiereis en la tierra de Canaán, esa tierra que os tocará en herencia, serán sus fronteras las siguientes:
3 Le côté du midi sera pour vous le désert de Sin, jusqu’à Edom, et votre frontière méridionale partira de l’extrémité méridionale de la mer Salée, vers l’orient,
Vuestro lado meridional se extenderá desde el desierto de Sin a lo largo del costado de Edom. Por oriente vuestra frontera meridional arrancará desde el extremo del Mar Salado.
4 et votre frontière inclinera au sud par la montée d’Akrabbim, passera par Sin, et arrivera jusqu’au midi de Cadès-Barné; elle continuera par Hatsar-Adar et passera vers Asemon;
Luego vuestra frontera torcerá al sur, por la subida de Acrabim y pasará adelante hacia Sin, hasta llegar al sur de Cadesbarnea. De allí irá a Hasaradar y seguirá hacia Asmón.
5 et depuis Asemon, la frontière arrivera jusqu’au Torrent d’Égypte, pour arriver à la mer.
Desde Asmón la frontera se inclinará hacia el arroyo de Egipto y llegará al Mar.
6 Quant à la frontière occidentale, vous aurez pour frontière la grande mer: ce sera votre limite à l’occident.
Vuestra frontera occidental será el Mar grande. Este os servirá de frontera occidental.
7 Voici quelle sera votre frontière septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez pour vous par le mont Hor;
Vuestra frontera septentrional será esta: Desde el Mar grande la trazaréis hasta el monte Hor.
8 depuis le mont Hor, vous la tracerez jusqu’à l’entrée de Hamath, et la frontière arrivera à Sedada;
Desde el monte Hor la continuaréis hasta la entrada de Hamat, llegando hasta Sedad;
9 et la frontière continuera par Zéphron, pour arriver à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.
seguirá hasta Sefrón, y terminará en Hasar-Enán. Esta será vuestra frontera septentrional.
10 Vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham;
La frontera oriental os la trazaréis de Hasar-Enán hacia Sefam.
11 et la frontière descendra de Sépham vers Rébla, à l’est d’Aïn; et la frontière descendra et s’étendra le long des collines qui flanquent la mer de Cénéreth à l’orient,
De Sefam bajará la frontera a Riblá, al oriente de Ayin, de donde descenderá y flanqueará el costado oriental del Mar de Kinéret.
12 et la frontière descendra le long du Jourdain, pour arriver à la mer Salée. Tel sera votre pays selon les frontières tout autour. »
Luego la frontera descenderá hasta el Jordán, y llegará hasta el Mar Salado. Esta será vuestra tierra y sus fronteras a la redonda.”
13 Moïse donna cet ordre aux enfants d’Israël, en disant: « C’est là le pays que vous partagerez par le sort, et que Yahweh a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
Moisés dio esta orden a los hijos de Israel: “Esta es la tierra que os repartiréis por suertes y que Yahvé mandó dar a las nueve tribus y a la media tribu (de Manasés);
14 Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, ont reçu leur héritage; la demi-tribu de Manassé a reçu son héritage.
porque la tribu de los hijos de Rubén según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad, según sus casas paternas, y la media tribu de Manasés han recibido ya su porción.
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient, vers le levant. »
Estas dos tribus y la media tribu recibieron su herencia en la otra ribera del Jordán, frente a Jericó, al oriente donde se levanta el sol.”
16 Yahweh parla à Moïse, en disant:
Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
17 « Voici les noms des hommes qui partageront le pays entre vous: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun.
“Estos son los nombres de los varones que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.
Tomaréis también un príncipe de cada tribu para repartir la tierra.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
He aquí los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone;
20 pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d’Ammiud;
de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud;
21 pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chaselon;
de la tribu de Benjamín, Eliad, hijo de Caselón;
22 pour la tribu des fils de Dan, le prince Bocci, fils de Jogli;
de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí, hijo de Joglí;
23 pour les fils de Joseph: pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d’Ephod;
de los hijos de José, por la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel, hijo de Efod;
24 et pour la tribu des fils d’Ephraïm, le prince Camuel, fils de Sephtan;
de la tribu de los hijos de Efraím, el príncipe Camuel, hijo de Siftán;
25 pour la tribu des fils de Zabulon, le prince Elisaphan, fils de Pharnach;
de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán, hijo de Farnac;
26 pour la tribu des fils d’Issachar, le prince Phaltiel, fils d’Ozan;
de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Faltiel, hijo de Asan;
27 pour la tribu des fils d’Aser, le prince Ahiud, fils de Salomi;
de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud, hijo de Selomí.
28 pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Phedaël, fils d’Ammiud. » —
De la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Fadael, hijo de Amiud.”
29 Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d’Israël.
Estos son aquellos a quienes Yahvé mandó que repartieran la tierra de Canaán entre los hijos de Israel.