< Nombres 2 >
1 Yahweh parla à Moïse, en disant:
Then the LORD said to Moses and Aaron:
2 « Les enfants d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de leurs maisons patriarcales; ils camperont vis-à-vis de la tente de réunion, tout autour.
“The Israelites are to camp around the Tent of Meeting at a distance from it, each man under his standard, with the banners of his family.
3 A l’avant, vers l’orient, campera la bannière du camp de Juda, avec ses troupes; le prince des fils de Juda est Nahasson, fils d’Aminadab,
On the east side, toward the sunrise, the divisions of Judah are to camp under their standard: The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab,
4 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
and his division numbers 74,600.
5 A ses côtés campera la tribu d’Issachar; le prince des fils d’Issachar est Nathanaël, fils de Suar,
The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar,
6 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
and his division numbers 54,400.
7 Puis la tribu de Zabulon; le prince des fils de Zabulon est Eliab, fils de Hélon,
Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon,
8 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
and his division numbers 57,400.
9 Total pour le camp de Juda, d’après les hommes recensés: cent quatre-vingt-six mille quatre cents hommes, selon leurs troupes. Ils se mettront en marche les premiers.
The total number of men in the divisions of the camp of Judah is 186,400; they shall set out first.
10 Au midi, la bannière du camp de Ruben, avec ses troupes; le prince des fils de Ruben est Elisur, fils de Sédéur,
On the south side, the divisions of Reuben are to camp under their standard: The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur,
11 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
and his division numbers 46,500.
12 A ses côtés campera la tribu de Siméon; le prince des fils de Siméon est Salamiel, fils de Surisaddaï,
The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai,
13 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
and his division numbers 59,300.
14 Puis la tribu de Gad; le chef des fils de Gad est Eliasaph, fils de Duel,
Next will be the tribe of Gad. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel,
15 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
and his division numbers 45,650.
16 Total pour le camp de Ruben, d’après les hommes recensés: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs troupes. Ils se mettront en marche les seconds.
The total number of men in the divisions of the camp of Reuben is 151,450; they shall set out second.
17 Ensuite s’avancera la tente de réunion, le camp des Lévites au milieu des autres camps. Ils suivront dans la marche l’ordre de leur campement, chacun à son rang, selon sa bannière.
In the middle of the camps, the Tent of Meeting is to travel with the camp of the Levites. They are to set out in the order they encamped, each in his own place under his standard.
18 A l’occident, la bannière d’Ephraïm, avec ses troupes; le prince des fils d’Ephraïm est Elisama, fils d’Ammiud,
On the west side, the divisions of Ephraim are to camp under their standard: The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud,
19 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de quarante mille cinq cents hommes.
and his division numbers 40,500.
20 A ses côtés campera la tribu de Manassé; le prince des fils de Manassé est Gamaliel, fils de Phadassur,
The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur,
21 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de trente-deux mille deux cents hommes.
and his division numbers 32,200.
22 Puis la tribu de Benjamin; le prince des fils de Benjamin est Abidan, fils de Gédéon,
Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the Benjamites is Abidan son of Gideoni,
23 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
and his division numbers 35,400.
24 Total pour le camp d’Ephraïm, d’après les hommes recensés: cent huit mille et cent hommes, selon leurs troupes. Ils se mettront en marche les troisièmes.
The total number of men in the divisions of the camp of Ephraim is 108,100; they shall set out third.
25 Au nord, la bannière du camp de Dan, avec ses troupes; le prince des fils de Dan est Ahiéser, fils d’Ammisaddaï,
On the north side, the divisions of Dan are to camp under their standard: The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai,
26 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
and his division numbers 62,700.
27 A ses côtés campera la tribu d’Aser; le prince des fils d’Aser est Phégiel, fils d’Ochran,
The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ocran,
28 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de quarante-et-un mille cinq cents hommes.
and his division numbers 41,500.
29 Puis la tribu de Nephtali; le prince des fils de Nephtali est Ahira, fils d’Enan,
Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan,
30 et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
and his division numbers 53,400.
31 Total pour le camp de Dan, d’après les hommes recensés: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils se mettront en marche les derniers, selon leurs bannières. »
The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards.”
32 Tels furent les enfants d’Israël inscrits au recensement selon leurs maisons patriarcales. Total pour tous les hommes recensés, répartis en divers camps, selon leurs troupes d’armée: six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
These are the Israelites, numbered according to their families. The total of those counted in the camps, by their divisions, was 603,550.
33 Les Lévites ne furent pas compris dans le recensement avec les enfants d’Israël, suivant que Yahweh l’avait ordonné à Moïse.
But the Levites were not counted among the other Israelites, as the LORD had commanded Moses.
34 Et les enfants d’Israël agirent selon tout ce que Yahweh avait ordonné à Moïse. C’est ainsi qu’ils campaient, selon leurs bannières, et ainsi qu’ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon sa maison patriarcale.
So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; they camped under their standards in this way and set out in the same way, each man with his clan and his family.