< Néhémie 7 >
1 Lorsque la muraille fut rebâtie et que j’eus posé les battants des portes, les portiers, les chantres et les lévites furent chargés de la surveillance.
౧నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Je donnai autorité sur Jérusalem à Hanani, mon frère, et à Ananie, commandant de la citadelle, car c’était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup d’autres.
౨తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Et je leur dis: « Que les portes de Jérusalem ne soient pas ouvertes avant que soit venue la chaleur du soleil; le soir, pendant que les gardes seront encore à leur poste, on fermera les portes et on mettra les barres; et, pendant la nuit, on établira des gardes pris parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
౩అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il n’y avait que peu d’habitants au milieu d’elle, et toutes les maisons n’étaient pas rebâties.
౪ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Mon Dieu me mit au cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j’y vis écrit ce qui suit:
౫ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
౬బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsan, Mespharath, Bégoaî, Nahum, Baana: Nombre des hommes du peuple d’Israël:
౭తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 les fils de Pharsos, deux mille cent soixante-douze;
౮పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
౯షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 les fils de Zethua, huit cent quarante-cinq;
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 les fils d’Ater, fils d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 les fils de Hareph, cent douze;
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 les fils de Gabaon, quatre-vingt quinze;
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 les gens de Bethléem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 les gens de Beth-Azmoth, quarante-deux;
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 les gens de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth: sept cent quarante-trois;
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 les gens de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 les gens de Machmas, cent vingt deux;
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 les gens de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 les gens de l’autre Nébo, cinquante-deux;
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 les fils de l’autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 les fils de Harem, trois cent vingt;
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 les fils de Jéricho, trois cent quarante cinq;
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Prêtres: les fils d’Idaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 les fils d’Arem, mille dix-sept.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d’Oduïas; soixante-quatorze.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Chantres: les fils d’Asaph: cent quarante-huit.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï; cent trente-huit.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 les fils de Hanan, les fils de Géddel, les fils de Gaher,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 les fils de Raaïas, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 les fils de Gézem, les fils d’Aza, les fils de Phaséa,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 les fils de Bésée, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 les fils de Besloth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 les fils de Saphatias, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Amon.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Voici ceux qui partirent de Thel-Mêla, Thel-Harsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël:
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent quarante-deux.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Et parmi les prêtres: les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point. Ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce que le prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cent quarante cinq chanteurs et chanteuses.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 quatre cent trente cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Plusieurs des chefs de famille donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Ce que le reste du peuple donna fut de vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent et soixante-sept tuniques sacerdotales.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 C’est ainsi que les prêtres et les lévites, les chantres, les portiers, des gens du peuple, les Nathinéens et tout Israël s’établirent dans leurs villes.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.