< Josué 12 >
1 Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
2 Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Amón;
3 sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
y desde la campiña hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
4 Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,
5 Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
6 Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
A éstos hirieron Moisés siervo del SEÑOR y los hijos de Israel; y Moisés siervo del SEÑOR dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, gaditas, y a la media tribu de Manasés.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, del otro lado del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube a Seir; la cual tierra dio Josué en posesión a las tribus de Israel, conforme a sus repartimientos;
8 dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
en los montes y en los valles, en los llanos y en las vertientes, al desierto y al mediodía; el heteo, y el amorreo, y el cananeo, y el ferezeo, y el heveo, y el jebuseo.
9 Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
el rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;
11 le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
el rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;
12 le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
el rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;
13 le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
el rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;
14 le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
el rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;
15 le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
el rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;
16 le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
el rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;
17 le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
el rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;
18 le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
el rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;
19 le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
el rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;
20 le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
el rey de Simron-merón Samaria, otro; el rey de Acsaf, otro;
21 le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
el rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;
22 le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
el rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam de Carmelo, otro;
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de los Gentiles en Gilgal, otro;
24 le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.
el rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes en todo.