< Josué 12 >

1 Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
Dei kongarne austanfor Jordan som Israels-sønerne vann yver og tok landet frå millom Arnonåi og Hermonfjellet, med alle moarne i aust,
2 Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
3 sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
og yver moarne på austsida, upp til Kinneretsjøen, og ned til Moavatnet eller Saltsjøen, burt imot Bet-ha-Jesjimot og sud under Pisgaliderne;
4 Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
so var det riket åt Og, kongen i Basan, ein av deim som var att av kjempefolket; han budde i Astarot og Edre’i,
5 Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
og rådde yver fjellbygderne kring Hermon, og yver Salka, og yver heile Basan, til landskilet mot gesuritarne og ma’akatitarne, og yver helvti av Gilead, til landskilet mot Sihon, kongen i Hesbon.
6 Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
Det var dei som Moses, Herrens tenar, og Israels-borni hadde vunne yver; og Moses, Herrens tenar, let rubenitarne og gaditarne og den eine helvti av Manasse-ætti få landet deira til eigedom.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
Og dei kongarne som Josva og Israels-sønerne vann yver i landet vestanfor Jordan, frå Ba’al-Gad i Libanonsdalen til svadknausen som ris upp imot Se’ir - det landet som Josva skifte ut åt Israels-ætterne, grein for grein -
8 dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
i fjellbygderne og på låglandet og på moarne og i liderne og i øydemarki og i Sudlandet, kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne,
9 Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
det var: Kongen i Jeriko, ein, kongen i Aj, som ligg tett med Betel, ein,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
kongen i Jerusalem, ein, kongen i Hebron, ein,
11 le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
kongen i Jarmut, ein, kongen i Lakis, ein,
12 le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
kongen i Eglon, ein, kongen i Geser, ein,
13 le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
kongen i Debir, ein, kongen i Geder, ein,
14 le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
kongen i Horma, ein, kongen i Arad, ein,
15 le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
kongen i Libna, ein, kongen i Adullam, ein,
16 le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
kongen i Makkeda, ein, kongen i Betel, ein,
17 le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
kongen i Tappuah, ein, kongen i Hefer, ein,
18 le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
kongen i Afek, ein, kongen i Lassaron, ein,
19 le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
kongen i Madon, ein, kongen i Hasor, ein,
20 le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
kongen i Simron-Meron, ein, kongen i Aksaf, ein,
21 le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
kongen i Ta’anak, ein, kongen i Megiddo, ein,
22 le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
kongen i Kedes, ein, kongen i Jokneam innmed Karmel, ein,
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
kongen i Dor på Dorhøgderne, ein, kongen yver Gojim attmed Gilgal, ein,
24 le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.
kongen i Tirsa, ein, i alt ein og tretti kongar.

< Josué 12 >