< Josué 12 >
1 Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
2 Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
3 sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
4 Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
5 Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
6 Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
8 dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
9 Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
11 le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
12 le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
13 le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
14 le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
15 le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
16 le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
17 le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
18 le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
19 le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
20 le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
21 le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
22 le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
24 le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.
Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.