< Josué 12 >
1 Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
偖ヨルダンの彼旁日の出る方に於てアルノンの谷よりヘルモン山および東アラバの全土までの間にてイスラエルの子孫が撃ほろぼして地を取たりし其國の王等は左のごとし
2 Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
先アモリ人の王シホン彼はヘシボンに住をれり其治めたる地はアルノンの谷の端なるアロエルより谷の中の邑およびギレアデの半を括てアンモンの子孫の境界なるヤボク河にいたり
3 sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
アラバをキンネレテの海の東まで括またアラバの海すなはち鹽海の東におよびてベテエシモテの路にいたり南の方ビスガの山腹にまで達す
4 Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
次にレバイムの殘餘なりしバシヤンの王オグの國境を言んに彼はアシタロテとエデレイに住をり
5 Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
ヘルモン山サレカおよびバシヤンの全土よりしてゲシユリ人マアカ人およびギレアデの半を治めてヘシボンの王シホンと境を接ふ
6 Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
ヱホバの僕モーセ、イスラエルの子孫とともに彼らを撃ほろぼせり而してヱホバの僕モーセ之が地をルベン人ガド人およびマナセの支派の半に與へて產業となさしむ
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
またヨルダンの此旁西の方においてレバノンの谷のバアルガデよりセイル山の上途なるハラク山までの間にてヨシユアとイスラエルの子孫が撃ほろぼしたりし其國の王等は左のごとしヨシユア、イスラエルの支派の區別にしたがひその地をあたへて產業となさしむ
8 dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
是は山地平地アラバ山腹荒野南の地などにしてヘテ人アモリ人カナン人ペリジ人ヒビ人ヱブス人等が有ちたりし者なり
9 Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
ヱリコの王一人ベテルの邊なるアイの王一人
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
エルサレムの王一人ヘブロンの王一人
11 le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
ヤルムテの王一人ラキシの王一人
12 le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
エグロンの王一人ゲゼルの王一人
13 le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
デビルの王一人ゲデルの王一人
14 le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
ホルマの王一人アラデの王一人
15 le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
リブナの王一人アドラムの王一人
16 le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
マツケダの王一人ベテルの王一人
17 le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
タッブアの王一人へペルの王一人
18 le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
アペクの王一人ラシヤロンの王一人
19 le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
マドンの王一人ハゾルの王一人
20 le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
シムロンメロンの王一人アクサフの王一人
21 le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
タアナクの王一人メギドンの王一人
22 le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
ケデシの王一人カルメルのヨクネアムの王一人
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
ドルの高處なるドルの王一人ギルガのゴイイムの王一人
24 le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.
テルザの王一人合せて三十一王