< Job 8 >
1 Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit:
Mais, répondant, Baldad, le Suhite, dit:
2 Jusques à quand tiendras-tu ces discours, et tes paroles seront-elles comme un souffle de tempête?
Jusques à quand diras-tu de telles choses, et les paroles de ta bouche seront-elles comme un vent qui souffle de tout côté?
3 Est-ce que Dieu fait fléchir le droit, ou bien le Tout-Puissant renverse-t-il la justice?
Est-ce que Dieu pervertit le jugement, ou le Tout-Puissant subvertit-il la justice?
4 Si tes fils ont péché contre lui, il les a livrés aux mains de leur iniquité.
Quand même tes enfants auraient péché contre lui, et qu’il les aurait abandonnés à la main de leur iniquité,
5 Pour toi, si tu as recours à Dieu, si tu implores le Tout-Puissant,
Si toi cependant tu te lèves au point du jour pour aller vers Dieu, et que tu pries le Tout-Puissant;
6 si tu es droit et pur, alors il veillera sur toi, il rendra le bonheur à la demeure de ta justice;
Si tu marches pur et droit, aussitôt il s’éveillera pour toi, et il donnera la paix à la demeure de ta justice;
7 ton premier état semblera peu de chose, tant le second sera florissant.
Tellement que, si tes premiers biens ont été peu de chose, tes derniers seront extrêmement augmentés.
8 Interroge les générations passées, sois attentif à l’expérience des pères: —
Interroge, en effet, la génération passée, et consulte avec soin la mémoire des pères;
9 car nous sommes d’hier, et nous ne savons rien, nos jours sur la terre passent comme l’ombre; —
(Car nous sommes d’hier, et nous ignorons que nos jours sur la terre sont comme une ombre.)
10 ne vont-ils pas t’enseigner, te parler, et de leur cœur tirer des sentences:
Et eux-mêmes t’instruiront; ils te parleront, et c’est de leur cœur qu’ils tireront leurs paroles
11 « Le papyrus croît-il en dehors des marais? Le jonc s’élève-t-il sans eau?
Est-ce que le jonc peut verdir sans humidité, ou le carex croître sans eau?
12 Encore tendre, sans qu’on le coupe, il sèche avant toute herbe.
Lorsqu’il est encore en fleur, et qu’il n’a pas été cueilli par une main, il sèche avant toutes les herbes.
13 Telles sont les voies de tous ceux qui oublient Dieu; l’espérance de l’impie périra.
Ainsi sont les voies de tous ceux qui oublient Dieu, et ainsi périra l’espoir de l’impie.
14 Sa confiance sera brisée; son assurance ressemble à la toile de l’araignée.
Sa folie ne lui plaira pas, et sa confiance est comme la maison de l’araignée,
15 Il s’appuie sur sa maison, et elle ne tient pas; il s’y attache, et elle ne reste pas debout.
Il s’appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas debout; il l’étayera, et elle ne subsistera pas.
16 Il est plein de vigueur, au soleil, ses rameaux s’étendent sur son jardin,
Il paraît humide avant que vienne le soleil, et à son lever, son germe sortira de terre.
17 ses racines s’entrelacent parmi les pierres, il plonge jusqu’aux profondeurs du roc.
Ses racines se multiplieront sur un tas de pierres, et il s’arrêtera parmi des cailloux.
18 Si Dieu l’arrache de sa place, sa place le renie: Je ne t’ai jamais vu.
Si on l’arrache de sa place, elle le reniera et dira: Je ne te connais pas.
19 C’est là que sa joie se termine, et du même sol d’autres s’élèveront après lui. »
C’est là, en effet, la joie de sa voie, que d’autres germent ensuite de la terre.
20 Non, Dieu ne rejette pas l’innocent, il ne prend pas la main des malfaiteurs.
Dieu ne rejette pas un homme simple, et il ne tendra pas la main à des méchants,
21 Il remplira ta bouche d’éclats de rire, et mettra sur tes lèvres des chants d’allégresse.
Jusqu’à ce qu’un sourire remplisse ta bouche et un cri de joie tes lèvres.
22 Tes ennemis seront couverts de honte, et la tente des méchants disparaîtra.
Ceux qui te haïssent seront couverts de confusion, et le tabernacle des impies ne subsistera pas.