< Job 38 >

1 Alors Yahweh répondit à Job du sein de la tempête, et dit:
L’Eternel répondit à Job du sein de la tempête et dit:
2 Quel est celui qui obscurcit ainsi le plan divin, par des discours sans intelligence?
Quel est celui qui dénigre les desseins de Dieu par des discours dépourvus de sens?
3 Ceins tes reins, comme un homme: je vais t’interroger, et tu m’instruiras.
Ceins donc tes reins comme un homme: je vais t’interroger et tu m’instruiras.
4 Où étais-tu quand je posais les fondements de la terre? Dis-le, si tu as l’intelligence.
Où étais-tu lorsque je fondais la terre? Dis-le, si tu en as quelque connaissance.
5 Qui en a fixé les dimensions? Le sais-tu? Qui a tendu sur elle cordeau?
Qui a fixé ses dimensions, si tu le sais, ou qui a tendu sur elle le cordeau?
6 Sur quoi ses bases reposent-elles, ou qui en a posé la pierre angulaire,
Sur quoi sont assis ses piliers, ou qui a lancé sa pierre angulaire,
7 quand les astres du matin chantaient en chœur, et que tous les fils de Dieu poussaient des cris d’allégresse?
tandis que les étoiles du matin chantaient en chœur, et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie?
8 Qui a fermé la mer avec des portes, lorsqu’elle sortit impétueuse du sein maternel;
Qui a fermé la mer avec des portes, quand elle sortit jaillissante du sein maternel,
9 quand je lui donnai les nuages pour vêtements, et pour langes d’épais brouillards;
quand je lui donnai la nuée pour vêtement et une brume épaisse pour langes;
10 quand je lui imposai ma loi, que je lui mis des portes et des verrous,
quand je brisai son élan par mes barrières et lui posai des verrous et des portes,
11 et que je lui dis: « Tu viendras jusqu’ici, non au delà; ici s’arrêtera l’orgueil de tes flots »?
et que je lui dis: "Jusqu’ici tu viendras et non au-delà: ici s’arrêtera l’orgueil de tes flots?"
12 As-tu, depuis que tu existes, commandé au matin? As-tu indiqué sa place à l’aurore,
As-tu jamais de ta vie donné des ordres au matin, assigné sa place à l’aurore,
13 pour qu’elle saisisse les extrémités de la terre et qu’elle en secoue les méchants;
pour qu’elle saisisse les bords de la terre et en rejette les méchants en une secousse?
14 pour que la terre prenne forme, comme l’argile sous le cachet, et qu’elle se montre parée comme d’un vêtement;
Quand elle paraît, la terre se transforme comme l’argile sous le sceau, et les choses se présentent comme un riche vêtement.
15 pour que les malfaiteurs soient privés de leur lumière, et que le bras levé pour le crime soit brisé?
Les méchants sont privés de leur lumière à eux, et leur bras déjà levé est brisé.
16 Es-tu descendu jusqu’aux sources de la mer, t’es-tu promené dans les profondeurs de l’abîme?
As-tu pénétré jusqu’aux sources de la mer, as-tu circulé au fonds de l’abîme?
17 Les portes de la mort se sont-elles ouvertes devant toi, as-tu vu les portes du sombre séjour?
Les portes de la mort se sont-elles dévoilées devant toi? As-tu vu l’entrée du royaume des ombres?
18 As-tu embrassé l’étendue de la terre? Parle, si tu sais toutes ces choses.
As-tu mesuré l’immense étendue de la terre? Dis-le, si tu sais tout cela.
19 Où est le chemin qui conduit au séjour de la lumière, et où se trouve la demeure des ténèbres?
Quel chemin mène à la demeure de la lumière, et où est l’habitation des ténèbres,
20 Tu pourrais les saisir en leur domaine, tu connais les sentiers de leur séjour!...
pour que tu les conduises dans leur domaine et reconnaisses les avenues de leur maison?
21 Tu le sais sans doute, puisque tu étais né avant elles; le nombre de tes jours est si grand!...
Tu le sais sans doute! Car tu étais né dès lors, et grand est le nombre de tes jours!
22 Es-tu entré dans les trésors de la neige? As-tu vu les réservoirs de la grêle,
Es-tu entré dans les trésors de la neige, as-tu aperçu les dépôts de la grêle,
23 que je tiens prêts pour le temps de la détresse, pour les jours de la guerre et du combat?
que je tiens en réserve pour les temps de détresse, pour le jour du combat et de la guerre?
24 Par quelle voie la lumière se divise-t-elle, et le vent d’orient se répand-il sur la terre?
Quelle est la voie par où se disperse la lumière, par où le vent d’Est se répand sur la terre?
25 Qui a ouvert des canaux aux ondées, et tracé une route aux feux du tonnerre,
Qui a creusé des rigoles à l’averse, une route à l’éclair sonore,
26 afin que la pluie tombe sur une terre inhabitée, sur le désert où il n’y a pas d’hommes;
pour arroser des régions inhabitées, le désert où il n’y a pas d’hommes,
27 pour qu’elle arrose la plaine vaste et vide, et y fasse germer l’herbe verte!
pour abreuver les terres incultes et sauvages et faire pousser l’herbe nouvelle des prairies?
28 La pluie a-t-elle un père? Qui engendre les gouttes de la rosée?
La pluie a-t-elle un père? Qui engendre les gouttes de la rosée?
29 De quel sein sort la glace? Et le givre du ciel, qui l’enfante,
De quel sein sort la glace, et le givre du ciel, qui l’a enfanté?
30 pour que les eaux durcissent comme la pierre, et que la surface de l’abîme se solidifie?
Les eaux se condensent comme la pierre et la surface des eaux se contracte.
31 Est-ce toi qui serres les liens des Pléiades, ou pourrais-tu relâcher les chaînes d’Orion?
Est-ce toi qui noues les bandeaux des Pléiades ou qui relâches les liens de l’Orion?
32 Est-ce toi qui fais lever les constellations en leur temps, qui conduis l’Ourse avec ses petits?
Est-ce toi qui fais paraître les planètes en leur temps et qui diriges la Grande-Ourse avec ses petits?
33 Connais-tu les lois du ciel, règles-tu ses influences sur la terre?
Connais-tu les lois du ciel? Est-ce toi qui règles sa force d’action sur la terre?
34 Elèves-tu ta voix jusque dans les nues, pour que des torrents d’eau tombent sur toi?
Te suffit-il d’élever ta voix vers la nuée, pour qu’elle t’envoie des masses d’eau?
35 Est-ce toi qui lâches les éclairs pour qu’ils partent, et te disent-ils: « Nous voici! »
Est-ce toi qui commandes aux éclairs de partir? Te disent-ils: "Nous voici?"
36 Qui a mis la sagesse dans les nuées, ou qui a donné l’intelligence aux météores?
Qui a mis de la sagesse, dans la brume sombre, ou qui a donné au météore l’intelligence?
37 Qui peut exactement compter les nuées, incliner les urnes du ciel,
Qui pourrait dénombrer les nuages avec sagacité, et qui incline les amphores du ciel,
38 pour que la poussière se forme en masse solide et que les glèbes adhèrent ensemble?
de manière à agréger la poussière en une masse compacte et à coller ensemble les glèbes de la terre?
39 Est-ce toi qui chasses pour la lionne sa proie, qui rassasies la faim des lionceaux,
Est-ce toi qui poursuis la proie pour le lion, qui assouvis la voracité des lionceaux,
40 quand ils sont couchés dans leur tanière, qu’ils se tiennent en embuscade dans le taillis?
lorsqu’ils sont tapis dans leurs tanières ou se tiennent aux aguets dans les fourrés?
41 Qui prépare au corbeau sa pâture, quand ses petits crient vers Dieu, qu’ils errent çà et là, sans nourriture?
Qui prépare au corbeau sa pâture, quand ses petits crient vers Dieu et errent çà et là faute de nourriture?

< Job 38 >