< Job 26 >

1 Alors Job prit la parole et dit:
Pagkatapos sumagot si Job at sinabi,
2 Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours au bras sans force!
Ganoon mo natulungan ang isang walang kapangyarihan! Ganoon mo iniligtas ang bisig na walang kalakasan!
3 Comme tu conseilles bien l’ignorant! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
Ganoon mo pinayuhan ang isang walang karunungan at ipinahayag sa kaniya ang tamang kaalaman!
4 A qui adresses-tu des paroles? Et de qui est l’esprit qui sort de ta bouche?
Kaninong tulong ang tinutukoy mo? Kaninong espiritu ang lumabas mula sa iyo?
5 Devant Dieu, les ombres tremblent sous les eaux et leurs habitants.
Tumugon si Bildad, “Ang mga namatay, ang mga kaluluwa, ay nanginginig, ang mga naninirahan sa ilalim ng karagatan.
6 Le schéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol h7585)
Hubad ang Sheol sa harap ng Diyos; mismong ang pagkawasak ay walang panakip laban sa kaniya. (Sheol h7585)
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
Inuunat niya ang hilaga sa walang laman na kalawakan at ibinibitin ang daigdig sa gitna ng kawalan.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nues ne se déchirent pas sous leur poids.
Binibigkis niya ang mga tubig sa kaniyang mga makapal na ulap, pero hindi sumasabog ang mga ulap sa ilalim nila.
9 Il voile la face de son trône, il étend sur lui ses nuées.
Tinatakpan niya ang mukha ng buwan at inilalatag dito ang kaniyang mga ulap.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, au point de division de la lumière et des ténèbres.
Umukit siya ng isang pabilog na hangganan sa ibabaw ng mga tubig bilang guhit sa pagitan ng liwanag at kadiliman.
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, et s’épouvantent à sa menace.
Nanginginig ang mga haligi ng langit at nabibigla sa kaniyang pagsasaway.
12 Par sa puissance il soulève la mer, par sa sagesse il brise l’orgueil.
Pinakalma niya ang dagat sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan; sa pamamagitan ng kaniyang pang-unawa, winasak niya si Rahab.
13 Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le serpent fuyard.
Sa pamamagitan ng kaniyang hininga, pinagliwanag niya ang kalangitan mula sa mga bagyo; ang mga kalangitan ay pinagliwanag mula sa mga bagyo; sinaksak ng kaniyang kamay ang tumatakas na ahas.
14 Tels sont les bords de ses voies, le léger murmure que nous en percevons; mais le tonnerre de sa puissance, qui pourra l’entendre?
Tingnan mo, ang mga ito ay mga palawit lamang ng kaniyang mga pamamaraan; kay hinang bulong ang naririing natin mula sa kaniya! Sino ang makakaunawa sa kulog ng kaniyang kapangyarihan?

< Job 26 >