< Job 26 >
1 Alors Job prit la parole et dit:
Then Job answered and said:
2 Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours au bras sans force!
How hast thou helped the weak, And strengthened the feeble arm!
3 Comme tu conseilles bien l’ignorant! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
How hast thou counselled the ignorant, And revealed wisdom in fulness!
4 A qui adresses-tu des paroles? Et de qui est l’esprit qui sort de ta bouche?
For whom hast thou uttered these words? And whose spirit spake through thee?
5 Devant Dieu, les ombres tremblent sous les eaux et leurs habitants.
Before Him the shades tremble Beneath the waters and their inhabitants.
6 Le schéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol )
The under-world is naked before him, And destruction is without covering. (Sheol )
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nues ne se déchirent pas sous leur poids.
He bindeth up the waters in his thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9 Il voile la face de son trône, il étend sur lui ses nuées.
He covereth the face of his throne, And spreadeth his clouds upon it.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, au point de division de la lumière et des ténèbres.
He hath drawn a circular bound upon the waters, To the confines of light and darkness.
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, et s’épouvantent à sa menace.
The pillars of heaven tremble And are confounded at his rebuke.
12 Par sa puissance il soulève la mer, par sa sagesse il brise l’orgueil.
By his power he stilleth the sea, Yea, by his wisdom he smiteth its pride.
13 Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le serpent fuyard.
By his spirit he hath garnished the heavens; His hand hath formed the fleeing Serpent.
14 Tels sont les bords de ses voies, le léger murmure que nous en percevons; mais le tonnerre de sa puissance, qui pourra l’entendre?
Lo! these are but the borders of his works; How faint the whisper we have heard of him! But the thunder of his power who can understand?