< Job 23 >

1 Alors Job prit la parole et dit:
And he answered Job and he said.
2 Oui, aujourd’hui ma plainte est amère, et pourtant ma main retient mes soupirs.
Also this day [the] rebellion of complaint my hand my it is heavy on groaning my.
3 Oh! Qui me donnera de savoir où le trouver, d’arriver jusqu’à son trône!
Who? will he give I knew and I will find him I will come to place his.
4 Je plaiderais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments.
Let me set in order before him a case and mouth my let me fill arguments.
5 Je saurais les raisons qu’il peut m’opposer, je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.
I want to know [the] words [which] he will answer me and I want to understand what? will he say to me.
6 M’opposerait-il la grandeur de sa puissance? Ne jetterait-il pas au moins les yeux sur moi?
¿ With greatness of power will he conduct a case with me not surely he he will put on me.
7 Alors l’innocent discuterait avec lui, et je m’en irais absous pour toujours par mon juge.
There an upright [person] [will be] reasoning with him and I will deliver to perpetuity from judge my.
8 Mais si je vais à l’orient, il n’y est pas; à l’occident, je ne l’aperçois pas.
Here! forward I go and there not [is] he and backwards and not I perceive him.
9 Est-il occupé au septentrion, je ne le vois pas; se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
[the] left [side] When acts he and not I see [him] he turns [the] right [side] and not I see [him].
10 Cependant il connaît les sentiers où je marche; qu’il m’examine, je sortirai pur comme l’or.
That he knows [the] way with me he has tested me like gold I will come forth.
11 Mon pied a toujours foulé ses traces; je me suis tenu dans sa voie sans dévier.
On step his it has taken hold foot my way his I have kept and not I have turned aside.
12 Je ne me suis pas écarté des préceptes de ses lèvres; j’ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.
[the] commandment of Lips his and not I have ceased more than portion my I have treasured up [the] words of mouth his.
13 Mais il a une pensée: qui l’en fera revenir? Ce qu’il désire, il l’exécute.
And he [is] one and who? will he turn back him and [that which] self his it has desired and he has done.
14 Il accomplira donc ce qu’il a décrété à mon sujet, et de pareils desseins, il en a beaucoup.
For he performs decree my and like them many [are] with him.
15 Voilà pourquoi je me trouble en sa présence; quand j’y pense, j’ai peur de lui.
There-fore of him I am terrified I consider and I may be in dread from him.
16 Dieu fait fondre mon cœur; le Tout-Puissant me remplit d’effroi.
And God he has made faint heart my and [the] Almighty he has terrified me.
17 Car ce ne sont pas les ténèbres qui me consument, ni l’obscurité dont ma face est voilée.
For not I have been destroyed from before darkness and from before me it covers gloom.

< Job 23 >