< Job 22 >
1 Alors Eliphaz prit la parole et dit:
Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
2 L’homme peut-il être utile à Dieu? Le sage n’est utile qu’à lui-même.
Un homme peut-il être utile à Dieu? Non; le sage n’est utile qu’à lui-même.
3 Qu’importe au Tout-Puissant que tu sois juste? Si tu es intègre dans tes voies, qu’y gagne-t-il?
Si tu es juste, est-ce à l’avantage du Tout-Puissant? Si tu es intègre dans tes voies, qu’y gagne-t-il?
4 Est-ce à cause de ta piété qu’il te châtie, qu’il entre en jugement avec toi?
Est-ce par crainte de toi qu’il te châtie, Qu’il entre en jugement avec toi?
5 Ta malice n’est-elle pas immense, tes iniquités sans mesure?
Ta méchanceté n’est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?
6 Tu prenais sans motif des gages à tes frères, tu enlevais les vêtements à ceux qui étaient nus.
Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus;
7 Tu ne donnais pas d’eau à l’homme épuisé, à l’affamé tu refusais le pain.
Tu ne donnais point d’eau à l’homme altéré, Tu refusais du pain à l’homme affamé.
8 La terre était au bras le plus fort, et le protégé y établissait sa demeure.
Le pays était au plus fort, Et le puissant s’y établissait.
9 Tu renvoyais les veuves les mains vides, et les bras des orphelins étaient brisés.
Tu renvoyais les veuves à vide; Les bras des orphelins étaient brisés.
10 Voilà pourquoi tu es entouré de pièges, et troublé par des terreurs soudaines,
C’est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t’a saisi tout à coup.
11 au sein des ténèbres, sans voir, et submergé par le déluge des eaux.
Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t’envahissent?
12 Dieu n’est-il pas dans les hauteurs du ciel? Vois le front des étoiles: comme il est élevé!
Dieu n’est-il pas en haut dans les cieux? Regarde le sommet des étoiles, comme il est élevé!
13 Et tu disais: « Qu’en sait Dieu? Pourra-t-il juger à travers les nues profondes?
Et tu dis: Qu’est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l’obscurité?
14 Les nues lui forment un voile, et il ne voit pas; il se promène sur le cercle du ciel. »
Les nuées l’enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.
15 Gardes-tu donc les voies anciennes, où marchèrent les hommes d’iniquité,
Eh quoi! Tu voudrais prendre l’ancienne route Qu’ont suivie les hommes d’iniquité?
16 qui furent emportés avant le temps, dont les fondements ont été arrachés par les eaux.
Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d’un torrent qui s’écoule.
17 Eux qui disaient à Dieu: « Retire-toi de nous! Que pourrait nous faire le Tout-Puissant? »
Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout-Puissant?
18 C’était lui pourtant qui avait rempli leurs maisons de richesses. — Loin de moi le conseil des méchants! —
Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. Loin de moi le conseil des méchants!
19 Les justes voient leur chute et s’en réjouissent; les innocents se moquent d’eux:
Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l’innocent se moquera d’eux:
20 « Voilà nos ennemis anéantis! Le feu a dévoré leurs richesses! »
Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!
21 Réconcilie-toi donc avec Dieu et apaise-toi; ainsi le bonheur te sera rendu.
Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix; Tu jouiras ainsi du bonheur.
22 Reçois de sa bouche l’enseignement, et mets ses paroles dans ton cœur.
Reçois de sa bouche l’instruction, Et mets dans ton cœur ses paroles.
23 Tu te relèveras, si tu reviens au Tout-Puissant, si tu éloignes l’iniquité de ta tente.
Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout-Puissant, Si tu éloignes l’iniquité de ta tente.
24 Jette les lingots d’or dans la poussière, et l’or d’Ophir parmi les cailloux du torrent.
Jette l’or dans la poussière, L’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents;
25 Et le Tout-Puissant sera ton or, il sera pour toi un monceau d’argent.
Et le Tout-Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse.
26 Alors tu mettras tes délices dans le Tout-Puissant, et tu lèveras vers lui ta face.
Alors tu feras du Tout-Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face;
27 Tu le prieras, et il t’écoutera, et tu t’acquitteras de tes vœux.
Tu le prieras, et il t’exaucera, Et tu accompliras tes vœux.
28 Si tu formes un dessein, il te réussira, sur tes sentiers brillera la lumière.
A tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera la lumière.
29 A des fronts abattus tu crieras: « En haut! » et Dieu secourra celui dont les yeux sont abaissés.
Vienne l’humiliation, tu prieras pour ton relèvement: Dieu secourt celui dont le regard est abattu.
30 Il délivrera même le coupable, sauvé par la pureté de tes mains.
Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.