< Job 22 >

1 Alors Eliphaz prit la parole et dit:
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
2 L’homme peut-il être utile à Dieu? Le sage n’est utile qu’à lui-même.
to/for God be useful great man for be useful upon them be prudent
3 Qu’importe au Tout-Puissant que tu sois juste? Si tu es intègre dans tes voies, qu’y gagne-t-il?
pleasure to/for Almighty for to justify and if unjust-gain for to finish way: conduct your
4 Est-ce à cause de ta piété qu’il te châtie, qu’il entre en jugement avec toi?
from fear your to rebuke you to come (in): come with you in/on/with justice: judgement
5 Ta malice n’est-elle pas immense, tes iniquités sans mesure?
not distress: evil your many and nothing end to/for iniquity: crime your
6 Tu prenais sans motif des gages à tes frères, tu enlevais les vêtements à ceux qui étaient nus.
for to pledge brother: male-sibling your for nothing and garment naked to strip
7 Tu ne donnais pas d’eau à l’homme épuisé, à l’affamé tu refusais le pain.
not water faint to water: drink and from hungry to withhold food: bread
8 La terre était au bras le plus fort, et le protégé y établissait sa demeure.
and man arm to/for him [the] land: country/planet and to lift: kindness face: kindness to dwell in/on/with her
9 Tu renvoyais les veuves les mains vides, et les bras des orphelins étaient brisés.
widow to send: depart emptily and arm orphan to crush
10 Voilà pourquoi tu es entouré de pièges, et troublé par des terreurs soudaines,
upon so around you snare and to dismay you dread suddenly
11 au sein des ténèbres, sans voir, et submergé par le déluge des eaux.
or darkness not to see: see and abundance water to cover you
12 Dieu n’est-il pas dans les hauteurs du ciel? Vois le front des étoiles: comme il est élevé!
not god height heaven and to see: behold! head: top star for to exalt
13 Et tu disais: « Qu’en sait Dieu? Pourra-t-il juger à travers les nues profondes?
and to say what? to know God about/through/for cloud to judge
14 Les nues lui forment un voile, et il ne voit pas; il se promène sur le cercle du ciel. »
cloud secrecy to/for him and not to see: see and circle heaven to go: walk
15 Gardes-tu donc les voies anciennes, où marchèrent les hommes d’iniquité,
way forever: antiquity to keep: obey which to tread man evil: wickedness
16 qui furent emportés avant le temps, dont les fondements ont été arrachés par les eaux.
which to seize and not time river to pour: pour foundation their
17 Eux qui disaient à Dieu: « Retire-toi de nous! Que pourrait nous faire le Tout-Puissant? »
[the] to say to/for God to turn aside: depart from us and what? to work Almighty to/for them
18 C’était lui pourtant qui avait rempli leurs maisons de richesses. — Loin de moi le conseil des méchants! —
and he/she/it to fill house: home their good and counsel wicked to remove from me
19 Les justes voient leur chute et s’en réjouissent; les innocents se moquent d’eux:
to see: see righteous and to rejoice and innocent to mock to/for them
20 « Voilà nos ennemis anéantis! Le feu a dévoré leurs richesses! »
if: surely yes not to hide adversary our and remainder their to eat fire
21 Réconcilie-toi donc avec Dieu et apaise-toi; ainsi le bonheur te sera rendu.
be useful please with him and to ally in/on/with them to come (in): come you welfare
22 Reçois de sa bouche l’enseignement, et mets ses paroles dans ton cœur.
to take: recieve please from lip his instruction and to set: put word his in/on/with heart your
23 Tu te relèveras, si tu reviens au Tout-Puissant, si tu éloignes l’iniquité de ta tente.
if to return: return till Almighty to build to remove injustice from tent your
24 Jette les lingots d’or dans la poussière, et l’or d’Ophir parmi les cailloux du torrent.
and to set: put upon dust gold and in/on/with rock torrent: river Ophir
25 Et le Tout-Puissant sera ton or, il sera pour toi un monceau d’argent.
and to be Almighty gold your and silver: money peak to/for you
26 Alors tu mettras tes délices dans le Tout-Puissant, et tu lèveras vers lui ta face.
for then upon Almighty to delight and to lift: kindness to(wards) god face your
27 Tu le prieras, et il t’écoutera, et tu t’acquitteras de tes vœux.
to pray to(wards) him and to hear: hear you and vow your to complete
28 Si tu formes un dessein, il te réussira, sur tes sentiers brillera la lumière.
and to cut word and to arise: establish to/for you and upon way: conduct your to shine light
29 A des fronts abattus tu crieras: « En haut! » et Dieu secourra celui dont les yeux sont abaissés.
for to abase and to say pride and lowly eye to save
30 Il délivrera même le coupable, sauvé par la pureté de tes mains.
to escape not innocent and to escape in/on/with cleanness palm your

< Job 22 >