< Job 20 >
1 Alors Sophar de Naama prit la parole et dit:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 C’est pourquoi mes pensées me suggèrent une réponse, et, à cause de mon agitation, j’ai hâte de la donner.
to/for so disquietings my to return: reply me and in/on/with for the sake of to hasten I in/on/with me
3 J’ai entendu des reproches qui m’outragent; dans mon intelligence, mon esprit trouvera la réplique.
discipline shame my to hear: hear and spirit from understanding my to answer me
4 Sais-tu bien que, de tout temps, depuis que l’homme a été placé sur la terre,
this to know from perpetuity from to set: put man upon land: country/planet
5 le triomphe des méchants a été court, et la joie de l’impie d’un moment?
for triumphing wicked from near and joy profane till moment
6 Quand il porterait son orgueil jusqu’au ciel, et que sa tête toucherait aux nues,
if to ascend: rise to/for heaven loftiness his and head his to/for cloud to touch
7 comme son ordure, il périt pour toujours; ceux qui le voyaient disent: « Où est-il? »
like/as dung his to/for perpetuity to perish to see: see him to say where? he
8 Il s’envole comme un songe, et on ne le trouve plus; il s’efface comme une vision de la nuit.
like/as dream to fly and not to find him and to wander like/as vision night
9 L’œil qui le voyait ne le découvre plus; sa demeure ne l’apercevra plus.
eye to see him and not to add: again and not still to see him place his
10 Ses enfants imploreront les pauvres, de ses propres mains il restituera ses rapines.
son: child his to accept poor and hand his to return: return strength his
11 Ses os étaient pleins de ses iniquités cachées; elles dormiront avec lui dans la poussière.
bone his to fill (youth his *Q(K)*) and with him upon dust to lie down: lay down
12 Parce que le mal a été doux à sa bouche, qu’il l’a caché sous sa langue,
if be sweet in/on/with lip his distress: evil to hide her underneath: under tongue his
13 qu’il l’a savouré sans l’abandonner, et l’a retenu au milieu de son palais:
to spare upon her and not to leave: release her and to withhold her in/on/with midst palate his
14 sa nourriture tournera en poison dans ses entrailles, elle deviendra dans son sein le venin de l’aspic.
food his in/on/with belly his to overturn gall cobra in/on/with entrails: among his
15 Il a englouti des richesses, il les vomira; Dieu les retirera de son ventre.
strength: rich to swallow up and to vomit him from belly: abdomen his to possess: take him God
16 Il a sucé le venin de l’aspic, la langue de la vipère le tuera.
poison cobra to suckle to kill him tongue viper
17 Il ne verra jamais couler les fleuves, les torrents de miel et de lait.
not to see: see in/on/with stream river torrent: river honey and curd
18 Il rendra ce qu’il a gagné et ne s’en gorgera pas, dans la mesure de ses profits, et il n’en jouira pas.
to return: return toil and not to swallow up like/as strength: rich exchange his and not to rejoice
19 Car il a opprimé et délaissé les pauvres, il a saccagé leur maison, et ne l’a pas rétablie:
for to crush to leave: neglect poor house: home to plunder and not to build him
20 son avidité n’a pu être rassasiée, il n’emportera pas ce qu’il a de plus cher.
for not to know at ease in/on/with belly: abdomen his in/on/with to desire his not to escape
21 Rien n’échappait à sa voracité; aussi son bonheur ne subsistera pas.
nothing survivor to/for to eat he upon so not be firm goodness his
22 Au sein de l’abondance, il tombe dans la disette; tous les coups du malheur viennent sur lui.
in/on/with to fill sufficiency his be distressed to/for him all hand labour(er) to come (in): come him
23 Voici pour lui remplir le ventre: Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, elle pleuvra sur lui jusqu’en ses entrailles.
to be to/for to fill belly: abdomen his to send: depart in/on/with him burning anger face: anger his and to rain upon them in/on/with intestine his
24 S’il échappe aux armes de fer, l’arc d’airain le transperce.
to flee from weapon iron to pass him bow bronze
25 Il arrache le trait, il sort de son corps, l’acier sort étincelant de son foie; les terreurs de la mort tombent sur lui.
to draw and to come out: come from back and lightning from gall his to go: come upon him terror
26 Une nuit profonde engloutit ses trésors; un feu que l’homme n’a pas allumé le dévore, et consume tout ce qui restait dans sa tente.
all darkness to hide to/for to treasure his to eat him fire not to breathe be evil survivor in/on/with tent his
27 Les cieux révéleront son iniquité, et la terre s’élèvera contre lui.
to reveal: reveal heaven iniquity: crime his and land: country/planet to arise: attack to/for him
28 L’abondance de sa maison sera dispersée, elle disparaîtra au jour de la colère.
to reveal: remove crops house: home his to pour in/on/with day face: anger his
29 Telle est la part que Dieu réserve au méchant, et l’héritage que lui destine Dieu.
this portion man wicked from God and inheritance word his from God