< Job 12 >
1 Alors Job prit la parole et dit:
And he answered Job and he said.
2 Vraiment vous êtes aussi sages que tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
3 Moi aussi, j’ai de l’intelligence comme vous, je ne vous le cède en rien, et qui ne sait les choses que vous dites?
Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
4 Je suis la risée de mes amis, moi qui invoquais Dieu et à qui Dieu répondait; leur risée, moi le juste, l’innocent!...
A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
5 Honte au malheur! C’est la devise des heureux; le mépris attend celui dont le pied chancelle.
[belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
6 La paix cependant règne sous la tente des brigands, la sécurité pour ceux qui provoquent Dieu, et qui n’ont d’autre dieu que leur bras.
They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
7 Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t’instruiront, les oiseaux du ciel, et ils te l’apprendront;
And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
8 ou bien parle à la terre, et elle t’enseignera; les poissons même de la mer te le raconteront.
Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
9 Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Yahweh a fait ces choses,
Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
10 qu’il tient dans sa main l’âme de tout ce qui vit, et le souffle de tous les humains?
[he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
11 L’oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, comme le palais savoure les aliments?
¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
12 Aux cheveux blancs appartient la sagesse, la prudence est le fruit des longs jours.
[is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
13 En Dieu résident la sagesse et la puissance, à lui le conseil et l’intelligence.
[are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
14 Voici qu’il renverse et l’on ne rebâtit pas; il ferme la porte sur l’homme, et on ne lui ouvre pas.
There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
15 Voici qu’il arrête les eaux, elles tarissent; il les lâche, elles bouleversent la terre.
There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
16 A lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré et celui qui égare.
[are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
17 Il emmène captifs les conseillers des peuples, et il ôte le sens aux juges.
[he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
18 Il délie la ceinture des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
[the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
19 Il traîne les prêtres en captivité, et renverse les puissants.
[he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
20 Il ôte la parole aux hommes les plus habiles, et il enlève le jugement aux vieillards.
[he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
21 Il verse le mépris sur les nobles, et il relâche la ceinture des forts.
[he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
22 Il met à découvert les choses cachées dans les ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
[he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
23 Il fait croître les nations, et il les anéantit; il les étend et il les resserre.
[he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
24 Il ôte l’intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les égare dans des déserts sans chemin;
[he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
25 ils tâtonnent dans les ténèbres, loin de la lumière; il les fait errer comme un homme ivre.
They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.