< Job 11 >

1 Alors Sophar de Naama prit la parole et dit:
Tsophar de Naama prit la parole et dit:
2 La multitude des paroles restera-t-elle sans réponse, et le bavard aura-t-il raison?
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d’être un discoureur pour avoir raison?
3 Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
4 Tu as dit à Dieu: « Ma pensée est la vraie, et je suis irréprochable devant toi. »
Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.
5 Oh! Si Dieu voulait parler, s’il ouvrait les lèvres pour te répondre;
Oh! Si Dieu voulait parler, S’il ouvrait les lèvres pour te répondre,
6 s’il te révélait les secrets de sa sagesse, les replis cachés de ses desseins, tu verrais alors qu’il oublie une part de tes crimes.
Et s’il te révélait les secrets de sa sagesse, De son immense sagesse, Tu verrais alors qu’il ne te traite pas selon ton iniquité.
7 Prétends-tu sonder les profondeurs de Dieu, atteindre la perfection du Tout-Puissant?
Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout-Puissant?
8 Elle est haute comme les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu? (Sheol h7585)
Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu? (Sheol h7585)
9 Sa mesure est plus longue que la terre, elle est plus large que la mer.
La mesure en est plus longue que la terre, Elle est plus large que la mer.
10 S’il fond sur le coupable, s’il l’arrête, s’il convoque le tribunal, qui s’y opposera?
S’il passe, s’il saisit, S’il traîne à son tribunal, qui s’y opposera?
11 Car il connaît les pervers, il découvre l’iniquité avant qu’elle s’en doute.
Car il connaît les vicieux, Il voit facilement les coupables.
12 A cette vue, le fou même comprendrait, et le petit de l’onagre deviendrait raisonnable.
L’homme, au contraire, a l’intelligence d’un fou, Il est né comme le petit d’un âne sauvage.
13 Pour toi, si tu diriges ton cœur vers Dieu, et que tu étendes vers lui tes bras,
Pour toi, dirige ton cœur vers Dieu, Étends vers lui tes mains,
14 si tu éloignes l’iniquité qui est dans tes mains, et que tu ne laisses pas l’injustice habiter sous ta tente,
Éloigne-toi de l’iniquité, Et ne laisse pas habiter l’injustice sous ta tente.
15 alors tu lèveras ton front sans tache, tu seras inébranlable et tu ne craindras plus.
Alors tu lèveras ton front sans tache, Tu seras ferme et sans crainte;
16 Tu oublieras alors tes souffrances, tu t’en souviendras comme des eaux écoulées;
Tu oublieras tes souffrances, Tu t’en souviendras comme des eaux écoulées.
17 L’avenir se lèvera pour toi plus brillant que le midi, les ténèbres se changeront en aurore.
Tes jours auront plus d’éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin,
18 Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera pas veine; tu regarderas autour de toi, et tu te coucheras tranquille.
Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.
19 Tu reposeras, sans que personne t’inquiète, et plusieurs caresseront ton visage.
Tu te coucheras sans que personne ne te trouble, Et plusieurs caresseront ton visage.
20 Mais les yeux des méchants se consumeront: pour eux, pas de refuge; leur espérance est le souffle d’un mourant.
Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!

< Job 11 >