< Jérémie 47 >

1 Parole de Yahweh qui fut adressée à Jérémie, le prophète, au sujet des Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
2 Ainsi parle Yahweh: Voici que des eaux montent du septentrion; elles deviennent comme un torrent qui déborde, et elles submergeront le pays et ce qu’il contient, la ville et habitants. Les hommes poussent des cris, et tous les habitants du pays se lamentent.
Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.
3 Au retentissement du sabot de ses coursiers, au fracas de ses chars, au bruit de ses roues, les pères ne se tournent plus vers leurs enfants, tant les mains sont sans force!
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong [horses], at the rushing of his chariots, [and at] the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to [their] children for feebleness of hands;
4 C’est à cause du jour qui est venu, où seront détruits tous les Philistins, exterminés tous les derniers alliés de Tyr et de Sidon; car Yahweh va détruire les Philistins, les restes de l’île de Caphtor.
Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, [and] to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
5 Gaza est devenue chauve, Ascalon est ruinée, avec la vallée qui les entoure; jusques à quand te feras-tu des incisions?
Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off [with] the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
6 Ah! épée de Yahweh, jusques à quand n’auras-tu pas de repos? Rentre dans ton fourreau, arrête et sois tranquille! —
O thou sword of the LORD, how long [will it be] ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.
7 Comment te reposerais-tu, quand Yahweh t’a donné ses ordres? Vers Ascalon et la côte de la mer, c’est là qu’il la dirige.
How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.

< Jérémie 47 >