< Osée 6 >
1 Venez et retournons à Yahweh;
Jertek, hadd térünk vissza az Örökkévalóhoz! Mert ő széttépett s meggyógyít bennünket; vert s bekötöz bennünket.
2 car c’est lui qui a déchiré, il nous guérira; il frappe mais il bandera nos plaies.
Föléleszt minket két nap múlva, harmad napra föltámaszt, és élni fogunk előtte.
3 Après deux jours, il nous fera revivre; le troisième jour, il nous relèvera, et nous vivrons devant lui. Connaissons, appliquons-nous à connaître Yahweh; son lever est certain comme celui de l’aurore; et il viendra à nous comme l’ondée, comme la pluie tardive qui arrose la terre.
Tudjuk hát és törekedjünk megismerni az Örökkévalót: mint a hajnal, oly biztos az ő kijövetele, eljön nekünk, mint az eső, mint tavaszi eső, a földet áztató.
4 Que te ferai-je, Ephraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme une nuée du matin, comme la rosée matinale qui passe.
Mit tegyek veled, Efraim, mit tegyek veled, Jehúda? Hisz szeretetetek olyan, mint a reggeli felhő, s mint a harmat, mely korán reggel eltűnik.
5 C’est pourquoi je les ai taillés en pièces par les prophètes; je tes ai tués par les paroles de ma bouche; ton jugement, c’est la lumière qui se lèvera.
Azért vágtam a próféták által, öltem őket szájam szavaival; és ítéletem ellened világosság, mely kijön.
6 Car je prends plaisir à la piété, et non au sacrifice: à la connaissance de Dieu, plus qu’aux holocaustes.
Mart szeretetet kívántam s nem vágóáldozatot, Isten megismerését inkább égőáldozatoknál.
7 Mais, comme Adam, ils ont transgressé l’alliance; là, ils m’ont été infidèles.
Ők azonban mint emberek megszegték szövetségemet; ottan hűtlenkedtek ellenem.
8 Galaad est une ville de malfaiteurs, marquée de traces de sang.
Gileád jogtalanságot tevőknek vára, beszennyezve vértől.
9 Comme des bandits en embuscade, ainsi une troupe de prêtres assassine, sur la route de Sichem; car ils commettent la scélératesse.
S mint emberre leselkedő csapatok, olyan a papok bandája, az úton gyilkolnak Sekhém felé; bizony fajtalanságot míveltek.
10 Dans la maison d’Israël j’ai vu des choses horribles; c’est là qu’Ephraïm se prostitue, qu’Israël s’est souillé.
Izraél házában borzasztóságot láttam; ott a paráználkodása Efraimnak, tisztátalanná vált Izraél.
11 Toi aussi, Juda, une moisson t’est destinée, quand je ramènerai la captivité de mon peuple.
Jehúda, számodra is aratást készítenek, midőn visszahozom népem foglyait.