< Osée 6 >
1 Venez et retournons à Yahweh;
saying, ‘Come let us return to the Lord, for he has torn us but he will heal us, he has injured us but he will bandage our wounds,
2 car c’est lui qui a déchiré, il nous guérira; il frappe mais il bandera nos plaies.
he will revive in a couple of days, on the third day he will raise us up again, to live in his presence.
3 Après deux jours, il nous fera revivre; le troisième jour, il nous relèvera, et nous vivrons devant lui. Connaissons, appliquons-nous à connaître Yahweh; son lever est certain comme celui de l’aurore; et il viendra à nous comme l’ondée, comme la pluie tardive qui arrose la terre.
Let us know, let us eagerly seek to know the Lord. His coming is as sure as the sunrise. He will come to us like the winter rain, as the spring rain that waters the earth.’
4 Que te ferai-je, Ephraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme une nuée du matin, comme la rosée matinale qui passe.
What can I make of you, Ephraim! What can I make of you, Judah! Your love is like a morning cloud, like the dew which early goes away.
5 C’est pourquoi je les ai taillés en pièces par les prophètes; je tes ai tués par les paroles de ma bouche; ton jugement, c’est la lumière qui se lèvera.
That is why I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth. My judgment is like the light that goes forth,
6 Car je prends plaisir à la piété, et non au sacrifice: à la connaissance de Dieu, plus qu’aux holocaustes.
for it is love that I delight in and not sacrifice, and knowledge of God and not burnt offerings.
7 Mais, comme Adam, ils ont transgressé l’alliance; là, ils m’ont été infidèles.
But they after the manner of men have transgressed the covenant, there they have played me false.
8 Galaad est une ville de malfaiteurs, marquée de traces de sang.
Gilead is a city of evildoers, tracked with bloody footprints,
9 Comme des bandits en embuscade, ainsi une troupe de prêtres assassine, sur la route de Sichem; car ils commettent la scélératesse.
and as bandits lie in wait for a man, so a band of priests murder on the way to Shechem. How terrible is the evil they do!
10 Dans la maison d’Israël j’ai vu des choses horribles; c’est là qu’Ephraïm se prostitue, qu’Israël s’est souillé.
In Bethel I have seen a horrible thing. There Ephraim plays the prostitute, Israel is defiled.
11 Toi aussi, Juda, une moisson t’est destinée, quand je ramènerai la captivité de mon peuple.
Judah for you also a harvest is set. When I would restore the fortunes of my people,