< Genèse 5 >

1 Voici le livre de l’histoire d’Adam. Lorsque Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
Hii ni orodha ya vizazi vya Adamu. Katika siku ambayo Mungu alimuumba mtu, aliwaumba katika mfano wake mwenyewe.
2 Il les créa mâle et femelle, et il les bénit, et il leur donna le nom d’Homme, lorsqu’ils furent créés.
Mwanaume na mwanamke aliwaumba. Akawabariki na akawaita Adam wakati walipoumbwa.
3 Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Wakati Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, akamzaa mwana katika sura yake mwenyewe, kwa mfano wake, na akamuita jina lake Sethi.
4 Les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Baada ya Adamu kumzaa Sethi, aliishi miaka mia nane. Akawazaa wana wengi waume na wake.
5 Tout le temps qu’Adam vécut fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
Adamu akaishi miaka 930 kisha akafariki.
6 Seth vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
Wakati Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
7 Après qu’il eut engendré Enos, Seth vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
Baada ya kumzaa Enoshi, akaishi miaka 807 na akawazaa wana wengi waume na wake.
8 Tout le temps que Seth vécut fut de neuf cent douze ans, et il mourut.
Sethi akaishi miaka 912 kisha akafariki.
9 Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et il engendra Caïnan.
Wakati Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
10 Après qu’il eut engendré Caïnan, Enos vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815. Akazaa wana wengi wa ume na wake.
11 Tout le temps qu’Enos vécut fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
Enoshi aliishi miaka 905 na kisha akafariki.
12 Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
Wakati Kanani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
13 Après qu’il eut engendré Malaléel, Caïnan vécut huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840. Akawazaa wana wengi wa ume na wake.
14 Tout le temps que Caïnan vécut fut de neuf cent dix ans, et il mourut.
Kenani aliishi miaka 910, na kisha akafariki.
15 Malaléel vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na tano, alimzaa Yaredi.
16 Après qu’il eut engendré Jared, Malaléel vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830. Akazaa wana wengi wa ume na wake.
17 Tout le temps que Malaléel vécut fut de huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
Mahalaleli aliishi miaka 895 na kisha akafariki.
18 Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, alimzaa Henoko.
19 Après qu’il eut engendré Hénoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Baada ya kumzaa Henoko, Yaredi aliishi miaka mianane. Akazaa wana wengi waume na wake.
20 Tout le temps que Jared vécut fut de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
Yaredi aliishi miaka 962 na kisha akafariki.
21 Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.
Henoko alipokuwa ameishi miaka sitini na tano, akamzaa Methusela.
22 Après qu’il eut engendré Mathusalem, Hénoch marcha avec Dieu trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Henoko akaenenda na Mungu miaka miatatu baada ya kumzaa Methusela. Aliwazaa wana wengi wa ume na wake.
23 Tout le temps qu’Hénoch vécut fut de trois cent soixante-cinq ans.
Henoko aliishi miaka 365.
24 Hénoch marcha avec Dieu, et on ne le vit plus, car Dieu l’avait pris.
Henoko alienenda na Mungu, na kisha alitoweka, kwa kuwa Mungu alimtwaa.
25 Mathusalem vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.
Wakati Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, alimzaa Lameki.
26 Après qu’il eut engendré Lamech, Mathusalem vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782. Akawazaa wana wengi wa ume na wake.
27 Tout le temps que Mathusalem vécut fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
Methusela aliishi miaka 969. Kisha akafariki.
28 Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
Wakati Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: « Celui-ci nous soulagera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de ce sol qu’a maudit Yahweh. »
Akamuita jina lake Nuhu, akisema, “Huyu ndiye atatupatia pumziko kutoka katika kazi yetu na kutoka katika kazi ya taabu ya mikono yetu, ambayo lazima tuifanye kwa sababu ya ardhi ambayo Yahwe ameilaani.”
30 Après qu’il eut engendré Noé, Lamech vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Lameki aliishi miaka 595 baada ya kumzaa baba wa Nuhu. Akazaa wanawengi wa ume na wake.
31 Tout le temps que Lamech vécut fut de sept cent soixante-dix-sept ans, et il mourut.
Lameki aliishi miaka 777. Kisha akafariki.
32 Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.
Baada ya Nuhu kuishi miaka miatano, akamzaa Shemu, Hamu, na Yafethi.

< Genèse 5 >