< Genèse 5 >

1 Voici le livre de l’histoire d’Adam. Lorsque Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
To je knjiga Adamovih rodov. Na dan, ko je Bog ustvaril človeka, ga je naredil po Božji podobnosti.
2 Il les créa mâle et femelle, et il les bénit, et il leur donna le nom d’Homme, lorsqu’ils furent créés.
Moškega in žensko ju je ustvaril in ju blagoslovil in njuno ime imenoval Adam, na dan, ko sta bila ustvarjena.
3 Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Adam je živel sto trideset let in zaplodil sina po svoji lastni podobnosti, po svoji podobi in imenoval ga je Set.
4 Les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Adamovih dni, potem ko je zaplodil Seta, je bilo osemsto let, in zaplodil je sinove in hčere.
5 Tout le temps qu’Adam vécut fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
Vseh dni, ko je Adam živel, je bilo devetsto trideset let, in je umrl.
6 Seth vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
Set je živel sto pet let ter zaplodil Enóša.
7 Après qu’il eut engendré Enos, Seth vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Set zaplodil Enóša, je živel osemsto sedem let ter zaplodil sinove in hčere,
8 Tout le temps que Seth vécut fut de neuf cent douze ans, et il mourut.
in vseh Setovih dni je bilo devetsto dvanajst let, in je umrl.
9 Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et il engendra Caïnan.
Enóš je živel devetdeset let in zaplodil Kenána,
10 Après qu’il eut engendré Caïnan, Enos vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
in potem, ko je Enóš zaplodil Kenána, je živel osemsto petnajst let ter zaplodil sinove in hčere.
11 Tout le temps qu’Enos vécut fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
Vseh Enóševih dni je bilo devetsto pet let, in je umrl.
12 Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
Kenán je živel sedemdeset let ter zaplodil Mahalaléla.
13 Après qu’il eut engendré Malaléel, Caïnan vécut huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Kenán zaplodil Mahalaléla, je živel osemsto štirideset let ter zaplodil sinove in hčere.
14 Tout le temps que Caïnan vécut fut de neuf cent dix ans, et il mourut.
Vseh Kenánovih dni je bilo devetsto deset let, in je umrl.
15 Malaléel vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
Mahalalél je živel petinšestdeset let ter zaplodil Jereda.
16 Après qu’il eut engendré Jared, Malaléel vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Mahalalél zaplodil Jereda, je živel osemsto trideset let ter zaplodil sinove in hčere.
17 Tout le temps que Malaléel vécut fut de huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
Vseh Mahalalélovih dni je bilo osemsto petindevetdeset let, in je umrl.
18 Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
Jered je živel sto dvainšestdeset let ter zaplodil Henoha.
19 Après qu’il eut engendré Hénoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Jered zaplodil Henoha, je živel osemsto let ter zaplodil sinove in hčere.
20 Tout le temps que Jared vécut fut de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
Vseh Jeredovih dni je bilo devetsto dvainšestdeset let, in je umrl.
21 Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.
Henoh je živel petinšestdeset let ter zaplodil Matuzalema.
22 Après qu’il eut engendré Mathusalem, Hénoch marcha avec Dieu trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Henoh zaplodil Matuzalema, je tristo let hodil z Bogom ter zaplodil sinove in hčere.
23 Tout le temps qu’Hénoch vécut fut de trois cent soixante-cinq ans.
Vseh Henohovih dni je bilo tristo petinšestdeset let.
24 Hénoch marcha avec Dieu, et on ne le vit plus, car Dieu l’avait pris.
Henoh je hodil z Bogom in ni ga bilo, kajti Bog ga je vzel.
25 Mathusalem vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.
Matuzalem je živel sto sedeminosemdeset let in zaplodil Lameha.
26 Après qu’il eut engendré Lamech, Mathusalem vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Matuzalem zaplodil Lameha, je živel sedemsto dvainosemdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
27 Tout le temps que Mathusalem vécut fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
Vseh Matuzalemovih dni je bilo devetsto devetinšestdeset let, in je umrl.
28 Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
Lameh je živel sto dvainosemdeset let ter zaplodil sina.
29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: « Celui-ci nous soulagera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de ce sol qu’a maudit Yahweh. »
Njegovo ime je imenoval Noe, rekoč: »Ta isti nas bo tolažil, glede našega dela in garanja naših rok, zaradi tal, ki jih je Gospod preklel.«
30 Après qu’il eut engendré Noé, Lamech vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Lameh zaplodil Noeta, je živel petsto petindevetdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
31 Tout le temps que Lamech vécut fut de sept cent soixante-dix-sept ans, et il mourut.
Vseh Lamehovih dni je bilo sedemsto sedeminsedemdeset let, in je umrl.
32 Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.
Noe je bil star petsto let in Noe je zaplodil Sema, Hama ter Jafeta.

< Genèse 5 >