< Genèse 5 >
1 Voici le livre de l’histoire d’Adam. Lorsque Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
This [is] an account of the generations of Adam. In the day of God’s creating man, in the likeness of God He has made him;
2 Il les créa mâle et femelle, et il les bénit, et il leur donna le nom d’Homme, lorsqu’ils furent créés.
a male and a female He has created them, and He blesses them, and calls their name Man, in the day of their being created.
3 Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
And Adam lives one hundred and thirty years [[or two hundred and thirty years]], and begets [a son] in his likeness, according to his image, and calls his name Seth.
4 Les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years [[or seven hundred years]], and he begets sons and daughters.
5 Tout le temps qu’Adam vécut fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dies.
6 Seth vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
And Seth lives one hundred and five years [[or two hundred and five years]], and begets Enos.
7 Après qu’il eut engendré Enos, Seth vécut huit cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
And Seth lives after his begetting Enos eight hundred and seven years [[or seven hundred and seven years]], and begets sons and daughters.
8 Tout le temps que Seth vécut fut de neuf cent douze ans, et il mourut.
And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dies.
9 Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et il engendra Caïnan.
And Enos lives ninety years [[or one hundred and ninety years]], and begets Cainan.
10 Après qu’il eut engendré Caïnan, Enos vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
And Enos lives after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years [[or seven hundred and fifteen years]], and begets sons and daughters.
11 Tout le temps qu’Enos vécut fut de neuf cent cinq ans, et il mourut.
And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dies.
12 Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
And Cainan lives seventy years [[or one hundred and seventy years]], and begets Mahalaleel.
13 Après qu’il eut engendré Malaléel, Caïnan vécut huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
And Cainan lives after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years [[or seven hundred and forty years]], and begets sons and daughters.
14 Tout le temps que Caïnan vécut fut de neuf cent dix ans, et il mourut.
And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dies.
15 Malaléel vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
And Mahalaleel lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Jared.
16 Après qu’il eut engendré Jared, Malaléel vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
And Mahalaleel lives after his begetting Jared eight hundred and thirty years [[or seven hundred and thirty years]], and begets sons and daughters.
17 Tout le temps que Malaléel vécut fut de huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety-five years, and he dies.
18 Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
And Jared lives one hundred and sixty-two years, and begets Enoch.
19 Après qu’il eut engendré Hénoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
And Jared lives after his begetting Enoch eight hundred years, and begets sons and daughters.
20 Tout le temps que Jared vécut fut de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
And all the days of Jared are nine hundred and sixty-two years, and he dies.
21 Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.
And Enoch lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Methuselah.
22 Après qu’il eut engendré Mathusalem, Hénoch marcha avec Dieu trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
And Enoch habitually walks with God after his begetting Methuselah three hundred years [[or two hundred years]], and begets sons and daughters.
23 Tout le temps qu’Hénoch vécut fut de trois cent soixante-cinq ans.
And all the days of Enoch are three hundred and sixty-five years.
24 Hénoch marcha avec Dieu, et on ne le vit plus, car Dieu l’avait pris.
And Enoch habitually walks with God, and he is not, for God has taken him.
25 Mathusalem vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.
And Methuselah lives one hundred and eighty-seven years, and begets Lamech.
26 Après qu’il eut engendré Lamech, Mathusalem vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
And Methuselah lives after his begetting Lamech seven hundred and eighty-two years, and begets sons and daughters.
27 Tout le temps que Mathusalem vécut fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty-nine years, and he dies.
28 Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
And Lamech lives one hundred and eighty-two years [[or one hundred and eighty-eight years]], and begets a son,
29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: « Celui-ci nous soulagera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de ce sol qu’a maudit Yahweh. »
and calls his name Noah, saying, “This [one] comforts us concerning our work, and concerning the labor of our hands, because of the ground which YHWH has cursed.”
30 Après qu’il eut engendré Noé, Lamech vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
And Lamech lives after his begetting Noah five hundred and ninety-five years [[or five hundred and sixty-five years]], and begets sons and daughters.
31 Tout le temps que Lamech vécut fut de sept cent soixante-dix-sept ans, et il mourut.
And all the days of Lamech are seven hundred and seventy-seven years [[or seven hundred and fifty-three years]], and he dies.
32 Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.
And Noah is a son of five hundred years, and Noah begets Shem, Ham, and Japheth.