< Esdras 2 >

1 Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 les fils d’Ater, de la famille d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 les fils de Jora, cent douze;
Jórá fiai száztizenkettő;
19 les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 les gens de Nétopha, cinquante-six;
Netófah férfiai ötvenhat;
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 les gens de Machmas, cent vingt-deux;
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
Nebó fiai ötvenkettő;
30 les fils de Megbis, cent cinquante-six;
Magbis fiai százötvenhat;
31 les fils de l’autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d’Oduïas, soixante-quatorze.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 les fils d’Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Ami.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la relevât à sa place.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 C’est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s’établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.

< Esdras 2 >