< Ézéchiel 15 >
1 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes:
E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 « Fils de l’homme, en quoi le bois de la vigne vaut-il plus que tout autre bois, que le rameau qui est parmi les arbres de la forêt?
Filho do homem, que mais é o pau da videira do que todo outro pau? ou o sarmento entre os paus do bosque?
3 En prend-on du bois, pour en fabriquer un ouvrage? En tire-t-on une cheville, pour y suspendre quelque objet?
Toma-se porventura d'elle madeira para fazer alguma obra? ou toma-se d'elle alguma estaca, para que se lhe pendure algum traste?
4 Voici qu’on le livre au feu pour qu’il le consume; le feu en dévore les deux bouts, et le milieu brûle: sera-t-il bon a quelque usage?
Eis que o entregam ao fogo, para que seja consumido; ambas as suas extremidades consome o fogo, e o meio d'elle fica queimado: serviria porventura para alguma obra?
5 Voici que, lorsqu’il était entier, il n’était employé à aucun ouvrage: combien moins, quand le feu l’a consumé et brûlé, pourrait-on l’employer à quelque usage?
Eis que, estando inteiro, não se fazia d'elle obra, quanto menos sendo consumido do fogo? e, sendo queimado, se faria ainda obra d'elle?
6 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh: Tel que le bois de la vigne parmi les bois de la forêt, ce bois que je livre au feu pour le consumer, tels je livrerai les habitants de Jérusalem.
Portanto, assim diz o Senhor Jehovah: Como é o pau da videira entre os paus do bosque, o que entrego ao fogo para que seja consumido, assim entregarei os habitantes de Jerusalem.
7 Je dirigerai ma face contre eux; ils ont échappé au feu, et le feu les consumera, et vous saurez que je suis Yahweh, quand je tournerai ma face contre eux.
Porque porei a minha face contra elles; saindo elles de um fogo, outro fogo os consumirá; e sabereis que eu sou o Senhor, quando tiver posto a minha face contra elles.
8 Et je ferai du pays un désert, parce qu’ils ont été infidèles, — oracle du Seigneur Yahweh. »
E tornarei a terra em assolação, porquanto grandemente prevaricaram, diz o Senhor Jehovah.