< Esther 10 >

1 Le roi Assuérus établit un tribut sur le continent et les îles de la mer.
And the king levied [a tax] upon [his] kingdom both by land and sea.
2 Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse?
And [as for] his strength and valour, and the wealth and glory of his kingdom, behold, they are written in the book of the Persians and Medes, for a memorial.
3 Car le Juif Mardochée était le premier ministre du roi Assuérus, considéré en même temps parmi les Juifs, aimé de la multitude de ses frères, recherchant le bien de son peuple et parlant pour le bonheur de toute sa race. Ici finit le texte hébreu Fragments complémentaires conservés seulement dans la version grecque I — Conclusion du livre: Mardochée reconnait la réalisation du songe dont Dieu l’avait favorisé.
And Mardochaeus was viceroy to king Artaxerxes, and was a great man in the kingdom, and honoured by the Jews, and passed his life beloved of all his nation.

< Esther 10 >