< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
نسل آدم اینها بودند: شیث، انوش،
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
قینان، مهلل‌ئیل، یارد،
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
خنوخ، متوشالح، لمک، نوح.
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
پسران نوح: سام، حام و یافث.
5 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
پسران یافث اینها بودند: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس. پسران جومر: اشکناز، ریفات و توجرمه. پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم.
6 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
7 Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Canaan. —
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان.
9 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
10 Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
یکی از فرزندان کوش شخصی بود به نام نمرود که دلاوری بزرگ و معروف شد.
11 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
مصرایم جد اقوام زیر بود: لودی، عنامی، لهابی، نفتوحی، فتروسی، کفتوری و کسلوحی (اجداد فلسطینی‌ها).
12 les Phétrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
این دو نفر، از پسران کنعان بودند: صیدون (پسر ارشد او) و حیت. کنعان هم جد این قبیله‌ها بود: یبوسی، اموری، جرجاشی، حوی، عرقی، سینی، اروادی، صماری و حماتی.
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
پسران سام اینها بودند: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، عوص، حول، جاتر و ماشک.
18 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
شالح پسر ارفکشاد بود و پسر شالح عابر.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
عابر دو پسر داشت: نام یکی فِلِج بود، زیرا در زمان او مردم دنیا متفرق شدند، و نام دیگری یقطان.
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
پسران یقطان: الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، ایبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب.
21 Adoram, Huzal, Décla,
22 Hébal, Abimaël, Saba,
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
24 Sem, Arphaxad, Salé,
پس ارفکشاد پسر سام بود و شالح پسر ارفکشاد، عابر پسر شالح، فالج پسر عابر، رعو پسر فِلِج، سروج پسر رعو، ناحور پسر سروج، تارح پسر ناحور، ابرام (که بعد به ابراهیم معروف شد) پسر تارح بود.
25 Héber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nachor, Tharé,
27 Abram, qui est Abraham.
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
ابرام دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل.
29 Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d’Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
پسران اسماعیل عبارت بودند از: نبایوت (پسر ارشد اسماعیل)، قیدار، ادبیل، مبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قدمه.
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d’Ismaël.
32 Fils de Qetoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
ابراهیم از کنیز خود قِطوره پسران دیگری هم داشت که اسامی آنها به قرار زیر است: زمران، یقشان، مدان، مدیان، یشباق و شوعه. پسران یقشان: شبا و ددان بودند.
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Qetoura.
پسران مدیان: عیفه، عیفر، حنوک، ابیداع و الداعه.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Esaü et Jacob.
ابراهیم پدر اسحاق بود و اسحاق دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل.
35 Fils d’Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح.
36 Fils d’Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفی، جعتام، قناز، و نیز عمالیق که مادرش تمناع بود.
37 Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
پسران رعوئیل: نحت، زارح، شمه و مزه.
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
اینها پسران سعیر بودند: لوطان، شوبال، صبعون، عنه، دیشون، ایصر، دیشان. لوطان خواهری داشت به نام تمناع. پسران لوطان: حوری و هومام.
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
40 Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d’Ana: Dison. —
پسران شوبال: علوان، مناحت، عیبال، شفو و اونام. پسران صبعون: ایه و عنه.
41 Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
دیشون پسر عنه بود. پسران دیشون: حمران، اشبان، یتران و کران.
42 Fils d’Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
بلهان، زعوان و یعقان، پسران ایصر بودند. عوص و اران هر دو پسران دیشان بودند.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
پیش از اینکه در اسرائیل پادشاهی روی کار آید، در سرزمین ادوم این پادشاهان یکی پس از دیگری به سلطنت رسیدند: بالع (پسر بعور) که در شهر دینهابه زندگی می‌کرد.
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
وقتی بالع مرد، یوباب پسر زارح از اهالی بصره به جایش پادشاه شد.
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
بعد از مرگ یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی پادشاه شد.
46 Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
پس از آنکه حوشام مرد، حداد پسر بداد (که پادشاه مدیان را در سرزمین موآب شکست داد) به پادشاهی منصوب گردید و در شهر عویت سلطنت کرد.
47 Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
وقتی حداد مرد، سمله از شهر مسریقه بر تخت پادشاهی نشست.
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
بعد از مرگ سمله، شائول از شهر رحوبوت، که در کنار رودخانه‌ای قرار داشت، به پادشاهی رسید.
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor.
وقتی شائول مرد، بعل حانان پسر عکبور جانشین او شد.
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
پس از بعل حانان، حداد از شهر فاعی پادشاه شد. (زن او مهیطب‌ئیل نام داشت و دختر مطرد و نوهٔ میذهب بود.)
51 Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
هنگام مرگ حداد، امرای ادوم اینها بودند: تمناع، الیه، یتیت، اهولیبامه، ایله، فینون، قناز، تیمان، مبصار، مجدی‌ئیل و عیرام.
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.

< 1 Chroniques 1 >