< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Ādams, Sets, Enos,
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Enohs, Metuzala, Lāmehs,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Noa, Šems, Hams un Jafets.
5 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
6 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
7 Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Canaan. —
Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
9 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
10 Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
11 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
12 les Phétrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
Un Hivi un Arki un Sini
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
Un Arvadi un Cemari un Hamati.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
18 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
21 Adoram, Huzal, Décla,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
22 Hébal, Abimaël, Saba,
Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
24 Sem, Arphaxad, Salé,
Šems, Arvaksads, Šalus,
25 Héber, Phaleg, Ragau,
Ēbers, Pelegs, Regus,
26 Serug, Nachor, Tharé,
Serugs, Nahors, Tārus,
27 Abram, qui est Abraham.
Ābrams, tas ir Ābrahāms.
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
29 Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d’Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d’Ismaël.
Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
32 Fils de Qetoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Qetoura.
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Esaü et Jacob.
Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
35 Fils d’Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
36 Fils d’Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
37 Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
40 Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d’Ana: Dison. —
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
41 Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
42 Fils d’Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
46 Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
47 Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor.
Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
51 Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.
Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.

< 1 Chroniques 1 >