< 1 Chroniques 1 >
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
Kénán, Mahalálél, Járed.
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
5 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
6 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
7 Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Canaan. —
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
9 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
10 Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
11 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
12 les Phétrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
18 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
27 Abram, qui est Abraham.
Abrám, ez az Ábrahám.
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
29 Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d’Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d’Ismaël.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
32 Fils de Qetoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Qetoura.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Esaü et Jacob.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
35 Fils d’Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
36 Fils d’Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
37 Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
40 Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d’Ana: Dison. —
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
41 Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
42 Fils d’Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
46 Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
47 Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
51 Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.