< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
2 Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
Noá o quarto, e Rafa o quinto.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisué, Naaman, Ahoé,
Abisua, Naamã, Aoá,
5 Géra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Sefufá, e Hurão.
6 Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
7 Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
9 Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
11 Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
12 Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
13 Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
E Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zabadia, Arod, Héder,
Zebadias, Arade, Eder;
16 Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
E Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Elioenai, Ziletai, Eliel,
21 Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
22 Jesphan, Héber, Eliel,
E Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hanania, Elam, Anathothia,
Hananias, Elão, Antotias,
25 Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
E Sanserai, Searias, Atalias;
27 Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
28 Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
30 Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 Gédor, Ahio et Zacher.
Gedor, Aiô, Zequer,
32 Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
33 Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
34 Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
37 Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

< 1 Chroniques 8 >