< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Un Benjamins dzemdināja Belu, savu pirmdzimušo, Abzalu otru, Aru trešo,
2 Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
Nohu ceturto un Rafu piekto.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
Un Belam bija bērni: Adars un Ģerus un Abiūds
4 Abisué, Naaman, Ahoé,
Un Abizuūs un Naēmans un Akoa
5 Géra, Séphuphan, et Huram.
Un Ģerus un Zepupans un Hūrams.
6 Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
Šie ir Eūda bērni, tie bija Ģebas iedzīvotāju tēvu namu virsnieki, un tos aizveda uz Manatu.
7 Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
Proti Naēmans, Ahija un Ģerus; tas tos aizveda un dzemdināja Uzu un Ahijudu.
8 Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
Un Zakaraīms dzemdināja Moaba zemē, kad tas Hušimu un Baeru, savas sievas, bija atlaidis,
9 Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
No Odezas, savas sievas, viņš dzemdināja Jobabu un Cibju un Mezu un Malkamu,
10 Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
Un Jeūcu un Zaķiju un Mirmu. Šie ir viņa dēli, tēvu namu virsnieki.
11 Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
Un no Hušimas viņš dzemdināja Abitobu un Elpaālu.
12 Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
Un Elpaāla bērni ir: Ēbers un Mizeams un Zamers. Šis uztaisīja Onu un Ladu un viņu ciemus.
13 Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
Un Brija un Šemus, tie bija Ajalones iedzīvotāju tēvu namu virsnieki; šie izdzina Gatas iedzīvotājus.
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
Un Ahijus, Zazaks un Jeremots
15 Zabadia, Arod, Héder,
Un Zebadija un Arads un Aders
16 Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
Un Mikaēlis un Jespus un Jokus, tie bija Brijas bērni.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
Un Zebadija un Mešulams un Iskus un Hebers,
18 Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
Un Jezmerajus un Jezlija un Jobabs, tie bija Elpaāla bērni.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Un Jaķims un Sihrus un Zabdus
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Un Elioēnajus un Ciltajus un Eliēls
21 Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
Un Adaja un Braja un Zimrats, tie bija Šimeja bērni.
22 Jesphan, Héber, Eliel,
Un Jezpans un Ēbers un Eliēls
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Un Abdons un Sihrus un Hanans
24 Hanania, Elam, Anathothia,
Un Ananaja un Elams un Antotija
25 Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
Un Jepdeja un Pnuēls, tie bija Zazaka bērni.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Un ZamSerajus un Zekarija un Atalija.
27 Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
Un Jaērezija un Elija un Sihrus, tie bija Jerokama bērni.
28 Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
Tie bija tēvu namu virsnieki savos rados un valdnieki un dzīvoja Jeruzālemē.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
Un Gibeonā dzīvoja Gibeona tēvs, un viņa sievai bija vārds Maēka.
30 Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
Un viņa pirmdzimušais dēls bija Abdons, tad Curs un Ķis un Baāls un Nadabs.
31 Gédor, Ahio et Zacher.
Un Ģedors un Ahijus un Zeķers.
32 Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
Un Miklots dzemdināja Zimeū, un tie dzīvoja arīdzan blakām saviem brāļiem Jeruzālemē pie saviem brāļiem.
33 Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
Un Ners dzemdināja Ķisu, un Ķis dzemdināja Saulu, un Sauls dzemdināja Jonatānu un Malķizuū un Abinadabu un Ezbaālu.
34 Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
Un Jonatāna dēls bija Meribaāls, un Meribaāls dzemdināja Mihu.
35 Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
Un Mihas bērni bija: Pitons un Meleķs un Taērus un Ahazs.
36 Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
Un Ahazs dzemdināja Joadu, un Joadus dzemdināja Alemetu un Asmavetu un Zimru, un Zimrus dzemdināja Mocu,
37 Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
Un Mocus dzemdināja Bineū, tā dēls bija Ravus, tā Eliazus, tā Acels.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
Un Acelim bija seši dēli, un šie ir viņu vārdi: Asrikams, Bokrus un Ismaēls un Zearija un Obadija un Hanans. Visi šie ir Aceļa bērni.
39 Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
Un viņa brāļa Ešeka bērni bija: Ulams, viņa pirmdzimušais, Jeūs, otrais, un Elivelets, trešais.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
Un Ulama bērni bija stipri varoņi, kas stopu vilka, un tiem bija daudz bērnu un bērnu bērni, simts piecdesmit; tie visi bija Benjamina bērni.

< 1 Chroniques 8 >