< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
2 Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
4 Abisué, Naaman, Ahoé,
Abisua, Naamán, Ahóah.)
5 Géra, Séphuphan, et Huram.
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
6 Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba városában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
7 Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
8 Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
9 Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
Nemzé Hódes nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
10 Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
11 Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
12 Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
13 Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
Ahio, Sasák, Jeremót,
15 Zabadia, Arod, Héder,
Zebádia, Arád, Ader.
16 Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
18 Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
Jákim, Zikri, Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Eliénai, Silletai, Eliel,
21 Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
22 Jesphan, Héber, Eliel,
Jispán, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
Abdon, Zikri, Hanán,
24 Hanania, Elam, Anathothia,
Hanánja, Elám, Anatótija,
25 Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Samsérai, Sehárja, Atália.
27 Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
28 Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka vala.
30 Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
31 Gédor, Ahio et Zacher.
Gedor, Ahio és Zéker,
32 Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
És Miklót, a ki nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
33 Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
34 Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
35 Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
36 Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
37 Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
39 Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók voltak.

< 1 Chroniques 8 >