< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
And there are sons to Bela: Addar, and Gera,
and Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 Géra, Séphuphan, et Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
And these [are] sons of Ehud—they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them to Manahath:
7 Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
even Naaman, and Ahiah, and Gera, who removed them and begot Uzza and Ahihud.
8 Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
And Shaharaim begot in the field of Moab after his sending them away; Hushim and Baara [are] his wives.
9 Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
And he begets of his wife Hodesh: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These [are] his sons, heads of fathers.
11 Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
And of Hushim he begot Ahitub and Elpaal.
12 Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer (he built Ono and Lod and its small towns),
13 Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
and Beriah and Shema (they [are] the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon—they caused the inhabitants of Gath to flee),
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
and Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
and Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;
22 Jesphan, Héber, Eliel,
and Ishpan, and Heber, and Eliel,
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hanania, Elam, Anathothia,
and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
and Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
28 Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
These [are] heads of fathers, by their generations, [the] heads. These dwelt in Jerusalem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
And the father of Gibeon has dwelt in Gibeon, and the name of his wife [is] Maachah;
30 Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
and his son, the firstborn, [is] Abdon, and Zur, and Kish, and Ba‘al, and Nadab,
31 Gédor, Ahio et Zacher.
and Gedor, and Ahio, and Zacher;
32 Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
and Mikloth begot Shimeah. And they also dwelt opposite their brothers—with their brothers in Jerusalem.
33 Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
And Ner begot Kish, and Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Ba‘al.
34 Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
And a son of Jonathan [is] Merib-Ba‘al, and Merib-Ba‘al begot Micah;
35 Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
and sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:
36 Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
and Ahaz begot Jehoadah, and Jehoadah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza,
37 Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
and Moza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
And to Azel [are] six sons, and these [are] their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [are] sons of Azel.
39 Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
And sons of his brother Eshek: Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
And the sons of Ulam are men mighty in valor, treading bow, and multiplying sons and son’s sons—one hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.