< 1 Chroniques 6 >

1 Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2 Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3 Fils d’Amram: Aaron, Moïse et Marie. — Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. —
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4 Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5 Abisué engendra Bocci; Bocci engendra Ozi;
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6 Ozi engendra Zaraïas; Zaraïas engendra Méraïoth;
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7 Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8 Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Achimaas;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9 Achimaas engendra Azarias; Azarias engendra Johanan;
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10 Johanan engendra Azarias: c’est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11 Azarias engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12 Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Sellum;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13 Sellum engendra Helcias; Helcias engendra Azarias;
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14 Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15 Josédec partit pour l’exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Nabuchodonosor.
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16 Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17 Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18 Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19 Fils de Mérari: Moholi et Musi. Voici les familles de Lévi selon leurs pères:
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20 De Gersom: Lobni, son fils; Jahath, son fils; Zamma, son fils;
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21 Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22 Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23 Elcana, son fils; Abiasaph, son fils; Asir, son fils;
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24 Thahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25 Fils d’Elcana: Amasaï et Achimoth;
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26 Elcana, son fils; Sophaï, son fils; Nahath, son fils;
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27 Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28 Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29 Fils de Mérari: Moholi; Lobni, son fils; Séméï, son fils; Oza, son fils;
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30 Sammaa, son fils; Haggia, son fils; Asaïa, son fils.
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31 Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32 ils remplirent les fonctions de chantres devant la Demeure de la tente de réunion, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de Yahweh à Jérusalem, et ils se tenaient à leur service selon leur règlement. —
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils: — D’entre les fils des Caathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34 fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35 fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasaï,
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36 fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37 fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38 fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39 — Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40 fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41 fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42 fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméï,
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43 fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44 — Fils de Mérari, leurs frères, à la gauche: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
45 fils de Hasabias, fils d’Amasias, fils de Helcias,
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46 fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47 fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48 Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh.
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49 Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50 Voici les fils d’Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils; Abisué, son fils;
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51 Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52 Méraïoth, son fils; Amarias, son fils; Achitob, son fils;
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53 Sadoc, son fils; Achimaas, son fils.
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54 Voici leurs habitations, selon leurs enceintes, dans leurs territoires: — Aux fils d’Aaron, de la famille des Caathites, désignés les premiers par le sort,
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l’entourent;
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56 mais on donna le territoire de la ville et ses villages à Caleb, fils de Jéphoné.
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57 On donna donc aux fils d’Aaron la ville de refuge Hébron, Lobna et ses pâturages,
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
58 Jéther, Esthémo et ses pâturages, Hélon et ses pâturages, Dabir et ses pâturages,
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59 Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60 de la tribu de Benjamin, Gabée et ses pâturages, Almath et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61 — Les autres fils de Caath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu, de la demi-tribu de Manassé.
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62 Les fils de Gersom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issachar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé, en Basan.
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63 Les fils de Mérari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent par leurs noms.
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66 Pour les autres familles des fils de Caath, les villes qui leur échurent furent de la tribu d’Ephraïm.
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67 On leur donna: la ville de refuge Sichem et ses pâturages, dans la montagne d’Ephraïm, Gazer et ses pâturages,
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
68 Jecmaam et ses pâturages, Bethoron et ses pâturages,
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69 Hélon et ses pâturages, Geth-Remmon et ses pâturages;
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, Balaam et ses pâturages: pour les familles des autres fils de Caath.
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71 On donna aux fils de Gersom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages;
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72 de la tribu d’Issachar, Cédès et ses pâturages, Dabéreth et ses pâturages,
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73 Ramoth et ses pâturages, Anem et ses pâturages;
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74 de la tribu d’Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75 Hucac et ses pâturages, Rohob et ses pâturages;
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76 et de la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses pâturages, Hamon et ses pâturages, et Cariathaïm et ses pâturages.
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77 On donna au reste des Lévites, aux fils de Mérari: de la tribu de Zabulon, Remmono et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78 de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bosor, au désert, et ses pâturages, Jassa et ses pâturages,
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79 Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages;
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Manaïm, et ses pâturages,
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81 Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.

< 1 Chroniques 6 >