< 1 Chroniques 3 >
1 Voici les fils de David qui lui naquirent à Hébron: le premier-né, Amnon, d’Achinoam de Jezraël; le second, Daniel, d’Abigaïl de Carmel;
Forsothe Dauid hadde these sones, that weren borun to hym in Ebron; the firste gendrid sone, Amon, of Achynoem of Jezrael; the secounde sone, Danyel, of Abigail of Carmele;
2 le troisième, Absalom, fils de Maacha, fille de Tholmaï, roi de Gessur; le quatrième, Adonias, fils de Haggith;
the thridde, Absolon, the sone of Maacha, douyter of Tolomei, kyng of Gessuri; the fourthe, Adonye, sone of Agith;
3 le cinquième, Saphatias, d’Abital; le sixième, Jéthraham, d’Egla, sa femme.
the fyuethe, Saphacie, of Abithal; the sixte, Jethraan, of Egla his wijf.
4 Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois; puis il régna trente-trois ans à Jérusalem.
Therfor sixe sones weren borun to hym in Ebron, where he regnede seuene yeer and sixe monethis; sotheli he regnyde thre and thritti yeer in Jerusalem.
5 Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem: Simmaa, Sobab, Nathan, Salomon, quatre, de Bethsué, fille d’Ammiel;
Forsothe foure sones, Sama, and Sobab, and Nathan, and Salomon, weren borun of Bersabee, the douyter of Amyhel, to hym in Jerusalem;
6 Jébaar, Elisama, Eliphaleth,
also Jabaar, and Elisama, and Eliphalech,
and Noge, and Napheth, and Japhie,
8 Elisama, Eliada, Eliphéleth, neuf.
also and Elisama, and Eliade, and Eliphalech, nyne.
9 Ce sont là tous les fils de David, sans compter les fils des concubines. Thamar était leur sœur.
Alle these weren the sones of David, with out the sones of secoundarie wyues; and thei hadden a sistir, Thamar.
10 Fils de Salomon: Roboam; Abias, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;
Sotheli the sone of Salomon was Roboam, whos sone Abia gendride Asa;
11 Joram, son fils; Ochozias, son fils; Joas, son fils;
and Josephat, the fadir of Joram, was borun of this Asa; which Joram gendride Ocozie, of whom Joas was borun.
12 Amazias, son fils; Azarias, son fils; Joatham, son fils;
And Amasie, the sone of this Joas, gendride Azarie; sotheli Azarie, the sone of Joathan,
13 Achaz, son fils; Ezéchias, son fils; Manassé, son fils;
gendride Achaz, the fadir of Ezechie; of whom Manasses was borun.
14 Amon, son fils; Josias, son fils.
But also Manasses gendride Amon, the fadir of Josias.
15 Fils de Josias: le premier-né Johanan; le deuxième, Joakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Sellum. —
Forsothe the sones of Josias weren, the firste gendrid sone, Johannan; the secounde, Joachym; the thridde, Sedechie; the fourthe, Sellum.
16 Fils de Joakim: Jéchonias, son fils; Sédécias, son fils. —
Of Joachym was borun Jechonye, and Sedechie.
17 Fils de Jéchonias: Asir, Salathiel, son fils,
The sones of Jechonye weren Asir,
18 Melchiram, Phadaïa, Sennéser, Jécémias, Sama et Nadabias. —
Salatiel, Melchiram, Phadaie, Sennaser, and Jech, Semma, Sama, and Nadabia.
19 Fils de Phadaïas: Zorobabel et Séméï. — Fils de Zorobabel: Mosollam, Hananias et Salomith, leur sœur;
Of Phadaie weren borun Zorobabel, and Semey. Zorobabel gendryde Mosolla, Ananye, and Salomyth, the sister of hem; and Asaba,
20 et Hasaban, Ohol, Barachias, Hasadias, Josabhésed, cinq. —
and Ochol, and Barachie, and Asadaie, and Josabesed, fyue.
21 Fils de Hananias: Phaltias et Jéséïas, les fils de Raphaïa, les fils d’Arnan, les fils d’Obdia, les fils de Séchénias. —
Forsothe the sone of Ananye was Falcias, the fadir of Jeseie, whose sone was Raphaie. And the sone of him was Arnan, of whom was borun Abdia, whos sone was Sechema.
22 Fils de Séchénias: Séméïa. — Fils de Séméïa: Hattus, Jégaal, Baria, Naaria, Saphat, six. —
The sone of Sechema was Semeia, whose sones weren Archus, and Gegal, and Baaria, and Naaria, and Saphat, and Sela; sixe in noumbre.
23 Fils de Naaria: Elioénaï, Ezéchias et Ezricam: trois. —
The sones of Naaria weren thre, Helionai, and Ezechie, and Zichram.
24 Fils d’Elioénaï: Oduïa, Eliasub, Phéléïa, Accub, Johanan, Dalaïa et Anani: sept.
The sones of Helionai weren seuene, Odyna, and Eliasub, and Pheleia, and Accub, and Johannan, and Dalaia, and Anani.