< 1 Chroniques 25 >

1 David et les princes de l’armée mirent à part, pour le service, des fils d’Asaph, de Héman et d’Idithun qui prophétisaient avec la harpe, la cithare et les cymbales. Voici leur nombre, — de ceux qui étaient occupés au service —:
Assim Davi e os príncipes do exército apartaram para o ministério a os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, os quais profetizassem com harpas, saltérios, e címbalos: e o número deles foi, de homens idôneos para a obra de seu ministério
2 Des fils d’Asaph: Zacchur, Joseph, Nathania et Asaréla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait selon les ordres du roi. —
Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção de Asafe, o qual profetizava à ordem do rei.
3 D’Idithun, les fils d’Idithun: Godolias, Sori, Jéséïas, Hasabias, Mathathias et Séméi, six, selon les ordres de leur père Idithun, qui prophétisait avec la cithare pour célébrer et louer Yahweh. —
De Jedutum: os filhos de Jedutum, Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias, e Matitias, e Simei: seis, sob a mão de seu pai Jedutum, o qual profetizava com harpa, para celebrar e louvar a o SENHOR.
4 De Héman, les fils de Héman: Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuël, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir et Mahazioth;
De Hemã: os filhos de Hemã, Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote.
5 ils étaient tous fils de Héman, voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance: Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Todos estes foram filhos de Hemã, vidente do rei em palavras de Deus, para exaltar o poder seu: e deu Deus a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Tous ces lévites étaient sous les ordres de leurs pères pour le chant de la maison de Yahweh, ayant des cymbales, des cithares et des harpes pour le service de la maison de Dieu, sous les ordres de David, d’Asaph, d’Idithun et de Héman.
E todos estes estavam sob a direção de seu pai na música, na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios e harpas, para o ministério do templo de Deus, por disposição do rei acerca de Asafe, de Jedutum, e de Hemã.
7 Leur nombre, y compris leurs frères exercés à chanter Yahweh, tous ceux qui avaient de l’habileté, était de deux cent quatre-vingt-huit.
E o número deles com seus irmãos instruídos em música do SENHOR, todos os aptos, foi duzentos oitenta e oito.
8 Ils tirèrent le sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
E lançaram sortes para os turnos do serviço, entrando o pequeno com o grande, o mesmo o mestre que o discípulo.
9 Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Godolias: lui, ses frères et ses fils: douze;
E a primeira sorte saiu por Asafe, a José: a segunda a Gedalias, quem com seus irmãos e filhos foram doze;
10 le troisième, à Zachur: lui, ses fils et ses frères: douze;
A terceira a Zacur, com seus filhos e seus irmãos, doze;
11 le quatrième, à Isari: lui, ses fils et ses frères: douze;
A quarta a Izri, com seus filhos e seus irmãos, doze;
12 le cinquième à Nathania: lui, ses fils et ses frères: douze;
A quinta a Netanias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
13 le sixième à Bocciaü: lui, ses fils et ses frères: douze;
A sexta a Buquias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
14 le septième à Isrééla: lui, ses fils et ses frères: douze;
A sétima a Jesarela, com seus filhos e seus irmãos, doze;
15 le huitième à Jésaïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
A oitava a Jesaías, com seus filhos e seus irmãos, doze;
16 le neuvième à Mathanias: lui, ses fils et ses frères: douze;
A nona a Matanias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
17 le dixième à Séméïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
A décima a Simei, com seus filhos e seus irmãos, doze;
18 le onzième à Azaréel: lui, ses fils et ses frères: douze;
A décima primeira a Azareel, com seus filhos e seus irmãos, doze;
19 le douzième à Hasabias: lui, ses fils et ses frères: douze;
A décima segunda a Hasabias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
20 le treizième à Subuël: lui, ses fils et ses frères: douze;
A décima terceira a Subael, com seus filhos e seus irmãos, doze;
21 le quatorzième à Mathathias: lui, ses fils et ses frères: douze;
A décima quarta a Matitias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
22 le quinzième à Jérimoth: lui, ses fils et ses frères: douze;
A décima quinta a Jeremote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
23 le seizième à Hananias: lui, ses fils et ses frères: douze;
A décima sexta a Hananias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
24 le dix-septième à Jesbacassa: lui, ses fils et ses frères: douze;
A décima sétima a Josbecasa, com seus filhos e seus irmãos, doze;
25 le dix-huitième à Hanani: lui, ses fils et ses frères: douze;
A décima oitava a Hanani, com seus filhos e seus irmãos, doze;
26 le dix-neuvième à Mellothi: lui, ses fils et ses frères: douze;
A décima nona a Maloti, com seus filhos e seus irmãos, doze;
27 le vingtième à Eliatha: lui, ses fils et ses frères: douze;
A vigésima a Eliata, com seus filhos e seus irmãos, doze;
28 le vingt-unième à Othir: lui, ses fils et ses frères: douze;
A vigésima primeira a Hotir, com seus filhos e seus irmãos, doze;
29 le vingt-deuxième à Geddelthi: lui, ses fils et ses frères: douze;
A vigésima segunda a Gidalti, com seus filhos e seus irmãos, doze;
30 le vingt-troisième à Mahazioth: lui, ses fils et ses frères: douze;
A vigésima terceira a Maaziote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
31 le vingt-quatrième à Romemthiézer: lui, ses fils et ses frères: douze.
A vigésima quarta a Romanti-Ezer, com seus filhos e seus irmãos, doze.

< 1 Chroniques 25 >