< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
3 David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
4 On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
la séptima a Cos, la octava a Abías,
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
23 Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
24 Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
28 De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.

< 1 Chroniques 24 >