< 1 Chroniques 24 >
1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdócio.
3 David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
E David os repartiu, como também a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Ithamar.
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
A sétima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
A nona a Jesua, a décima a Sechanias,
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
A undécima a Eliasib, a duodécima a Jakim,
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
A décima terceira a Huppa, a décima quarta a Jesebeab,
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Immer,
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happises,
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
A décima nona a Petahias, a vigésima a Jehezkel,
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
A vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
A vigésima terceira a Delaias, a vigésima quarta a Maazias.
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.