< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
3 David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
4 On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
23 Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
24 Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
28 De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.

< 1 Chroniques 24 >