< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
3 David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
4 On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
למלכיה החמישי למימן הששי׃
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
23 Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
24 Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
28 De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
לקיש בני קיש ירחמאל׃
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃

< 1 Chroniques 24 >