< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
3 David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
4 On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
Viides Malkian, kuudes Mijamin,
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
23 Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
(Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
24 Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
28 De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.

< 1 Chroniques 24 >