< 1 Chroniques 24 >
1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
NOW these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.
3 David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
4 On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
These were the orderings of them in their service to come into the house of the Lord, according to their manner, under Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
23 Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.