< 1 Chroniques 24 >
1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønner, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
3 David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
4 On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem saaledes, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenehuse. Itamars Sønner otte.
5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster baade iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Paasyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
det tredje Harim, det fjerde Seorim,
9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
10 le septième à Accos, le huitième à Abia,
det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
det femtende Bilga, det sekstende Immer,
15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
det syttende Hezir, det attende Happizzez,
16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, naar de gik ind i HERRENS Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron paalagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde paalagt ham.
20 Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
21 de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
22 Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
23 Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
24 Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
25 frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas Sønner Zekarja. —
26 Fils de Mérari: Moholi et Musi.
Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
28 De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
29 de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
30 Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Paasyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse — Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.