< 1 Chroniques 2 >

1 Voici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Zabulon,
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Fils de Juda: Her, Onan et Séla; ces trois lui naquirent de la fille de Sué, la Chananéenne. — Her, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de Yahweh, qui le fit mourir. —
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
4 Thamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pharès et Zara. — Tous les fils de Juda furent au nombre de cinq.
And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
5 Fils de Pharès: Hesron et Hamul. —
Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 Fils de Zara: Zamri, Ethan, Eman, Chalchal et Dara: en tout, cinq. —
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7 Fils de Charmi: Achar, qui troubla Israël par une transgression au sujet d’une chose vouée à l’anathème. —
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8 Fils d’Ethan: Azarias.
And sons of Ethan: Azariah.
9 Fils qui naquirent à Hesron: Jéraméel, Ram et Calubi.
And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda;
And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
11 Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz;
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12 Booz engendra Obed; Obed engendra Isaï;
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 Isaï engendra Eliab son premier-né, Abinadab, le deuxième, Simmaa le troisième,
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 Nathanaël, le quatrième, Raddaï, le cinquième,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 Asom, le sixième, et David, le septième.
Ozem the sixth, David the seventh,
16 Leurs sœurs étaient: Sarvia et Abigaïl. — Fils de Sarvia: Abisaï, Joab et Asaël, trois. —
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
17 Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismaélite.
And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
18 Caleb, fils de Hesron eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jérioth. Voici les fils qu’il eut d’Azuba: Jaser, Sobab et Ardon.
And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephrata, qui lui enfanta Hur.
And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Bézéléel. —
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21 Ensuite Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad: il avait soixante ans quand il la prit; elle lui enfanta Ségub.
And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
22 Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
23 Les Gessuriens et les Syriens leur prirent les Bourgs de Jaïr, ainsi que Canath et les villes de sa dépendance: soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Machir, père de Galaad.
and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
24 Après la mort de Hesron à Caleb-Ephrata, Abia, la femme de Hesron, lui enfanta Ashur, père de Thécua.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
25 Les fils de Jéraméel, premier-né de Hesron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Aran, Asom et Achia.
And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Jéraméel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d’Onam. —
And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
27 Les fils de Ram, premier-né de Jéraméel furent: Moos, Jamin et Acar. —
And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Les fils d’Onam furent: Séméï et Jada. — Fils de Séméï: Nadab et Abisur.
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Le nom de la femme d’Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Ahobban et Molid.
And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
30 Fils de Nadab: Saled et Apphaïm. Saled mourut sans fils.
And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
31 Fils d’Apphaïm: Jési. Fils de Jési: Sésan. Fils de Sesan: Oholaï. —
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32 Fils de Jada, frère de Séméï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
33 Fils de Jonathan: Phaleth et Ziza. — Ce sont là les fils de Jéraméel. —
And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34 Sésan n’eut pas de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave Egyptien, nommé Jéraa;
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
35 il lui donna sa fille pour femme, et elle lui enfanta Ethéï.
and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
36 Ethéï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37 Zabad engendra Ophlal; Ophlal engendra Obed;
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azarias;
and Obed begot Jehu,
39 Azarias engendra Hellès; Hellès engendra Elasa;
and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
40 Elasa engendra Sisamoï; Sisamoï engendra Sellum;
and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41 Sellum engendra Icamias, et Icamias engendra Elisama.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 Fils de Caleb, frère de Jéraméel: Mésa, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésa, père d’Hébron. —
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43 Fils d’Hébron: Coré, Thaphua, Récem et Samma.
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Samma engendra Raham, père de Jercaam; Récem engendra Sammaï. —
And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
45 Fils de Sammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur. —
And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
46 Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Haran engendra Gézez. —
And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 Fils de Jahaddaï: Regom, Joathan, Gosan, Phalet, Epha et Saaph. —
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maacha, concubine de Caleb, enfanta Saber et Tharana.
The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
49 Elle enfanta encore Saaph, père de Madména, Sué, père de Machbéna et père de Gabaa. La fille de Caleb était Achsa.
and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb. Fils de Hur, premier-né d’Ephrata: Sobal, père de Cariathiarim;
These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51 Salma, père de Bethléem; Hariph, père de Bethgader. —
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52 Les fils de Sobal, père de Cariathiarim, furent: Haroé, Hatsi-Hamménuhoth.
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53 Les familles de Cariathiarim, furent: les Jethréens, les Aphuthéens, les Sémathéens et les Maséréens. D’eux sont sortis les Saréens et les Esthaoliens. —
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
54 Fils de Salma: Bethléem et les Nétophatiens, Ataroth-Beth-Joab, moitié des Manachtiens, les Saréens,
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55 ainsi que les familles des scribes demeurant à Jabès, savoir, les Thiratiens, les Schimathiens et les Sucathiens. Ce sont les Cinéens, issus de Hamath, père de la maison de Réchab.
and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.

< 1 Chroniques 2 >