< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
আদমের বংশধরেরা হলেন শেথ, ইনোশ,
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
কৈনন, মহললেল, যেরদ,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
হনোক, মথূশেলহ, লেমক, নোহ।
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
নোহের ছেলেরা: শেম, হাম ও যেফৎ।
5 Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
যেফতের ছেলেরা: গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তূবল, মেশক ও তীরস।
6 Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
গোমরের ছেলেরা: অস্কিনস, রীফৎ এবং তোগর্ম।
7 Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
যবনের ছেলেরা: ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম এবং রোদানীম।
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Canaan. —
হামের ছেলেরা: কূশ, মিশর, পূট ও কনান।
9 Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
কূশের ছেলেরা: সবা, হবীলা, সব্‌তা, রয়মা ও সব্‌তেকা। রয়মার ছেলেরা: শিবা ও দদান।
10 Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
কূশ সেই নিম্রোদের বাবা, যিনি পৃথিবীতে এক বলশালী যোদ্ধা হয়ে উঠলেন।
11 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
মিশর ছিলেন সেই লূদীয়, অনামীয়, লহাবীয়, নপ্তুহীয়,
12 les Phétrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
পথ্রোষীয়, কস্‌লূহীয় (যাদের থেকে ফিলিস্তিনীরা উৎপন্ন হয়েছে) ও কপ্তোরীয়দের বাবা।
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
কনান ছিলেন তাঁর বড়ো ছেলে সীদোনের, ও হিত্তীয়,
14 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
16 les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়দের বাবা।
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
শেমের ছেলেরা: এলম, অশূর, অর্ফক্‌ষদ, লূদ ও অরাম। অরামের ছেলেরা: ঊষ, হূল, গেথর ও মেশক।
18 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
অর্ফক্‌ষদ হলেন শেলহের বাবা, এবং শেলহ ছিলেন এবরের বাবা।
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
এবরের দুটি ছেলের জন্ম হল: একজনের নাম দেওয়া হল পেলগ, কারণ তাঁর সময়কালেই পৃথিবী বিভিন্ন ভাষাবাদী জাতির আধারে বিভক্ত হল; তাঁর ভাইয়ের নাম দেওয়া হল যক্তন।
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
যক্তন হলেন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
21 Adoram, Huzal, Décla,
হদোরাম, ঊষল, দিক্ল,
22 Hébal, Abimaël, Saba,
ওবল, অবীমায়েল, শিবা,
23 Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা। তারা সবাই যক্তনের বংশধর ছিলেন।
24 Sem, Arphaxad, Salé,
শেম, অর্ফক্‌ষদ, শেলহ,
25 Héber, Phaleg, Ragau,
এবর, পেলগ, রিয়ূ,
26 Serug, Nachor, Tharé,
সরূগ, নাহোর, তেরহ
27 Abram, qui est Abraham.
ও অব্রাম (অর্থাৎ, অব্রাহাম)।
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
অব্রাহামের ছেলেরা: ইস্‌হাক ও ইশ্মায়েল।
29 Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d’Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
এই তাদের বংশধরেরা: ইশ্মায়েলের বড়ো ছেলে নবায়োৎ, এছাড়াও কেদর, অদবেল, মিবসম,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
মিশমা, দুমা, মসা, হদদ, তেমা,
31 Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d’Ismaël.
যিটূর, নাফীশ ও কেদমা। তারাও ইশ্মায়েলের ছেলে।
32 Fils de Qetoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
অব্রাহামের উপপত্নী কটূরার গর্ভে যে ছেলেদের জন্ম হল, তারা হলেন: সিম্রণ, যক্‌ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিষবক ও শূহ। যক্‌ষণের ছেলেরা: শিবা ও দদান।
33 Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Qetoura.
মিদিয়নের ছেলেরা: ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ ও ইলদায়া। এরা সবাই কটূরার বংশধর ছিলেন।
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Esaü et Jacob.
অব্রাহাম ছিলেন ইস্‌হাকের বাবা। ইস্‌হাকের ছেলেরা: এষৌ ও ইস্রায়েল।
35 Fils d’Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
এষৌর ছেলেরা: ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম ও কোরহ।
36 Fils d’Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
ইলীফসের ছেলেরা: তৈমন, ওমার, সেফো, গয়িতম ও কনস; তিম্নার ছেলে: অমালেক।
37 Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
রূয়েলের ছেলেরা: নহৎ, সেরহ, শম্ম ও মিসা।
38 Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
সেয়ীরের ছেলেরা: লোটন, শোবল, শিবিয়োন, অনা, দিশোন, এৎসর ও দীশন।
39 Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
লোটনের ছেলেরা: হোরি ও হোমম। তিম্না ছিলেন লোটনের বোন।
40 Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d’Ana: Dison. —
শোবলের ছেলেরা: অলবন, মানহৎ, এবল, শফী ও ওনম। সিবিয়োনের ছেলেরা: অয়া ও অনা।
41 Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
অনার সন্তানেরা: দিশোন। দিশোনের ছেলেরা: হিমদন, ইশ্‌বন, যিত্রণ ও করাণ।
42 Fils d’Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
এৎসরের ছেলেরা: বিলহন, সাবন ও আকন। দীশনের ছেলেরা: ঊষ ও অরাণ।
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
কোনও ইস্রায়েলী রাজা রাজত্ব করার আগে যে রাজারা ইদোমে রাজত্ব করে গেলেন, তারা হলেন: বিয়োরের ছেলে বেলা, যাঁর রাজধানী নগরের নাম দেওয়া হল দিনহাবা।
44 Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
বেলা যখন মারা যান, বস্রানিবাসী সেরহের ছেলে যোবব তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
45 Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
যোবব যখন মারা যান, তৈমন দেশ থেকে আগত হূশম রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
46 Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
হূশম যখন মারা যান, বেদদের ছেলে সেই হদদ তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন, যিনি মোয়াব দেশে মিদিয়নীয়দের পরাজিত করলেন। তাঁর নগরের নাম দেওয়া হল অবীৎ।
47 Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
হদদ যখন মারা যান, মস্রেকানিবাসী সম্ল তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
48 Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
সম্ল যখন মারা যান, সেই নদীর নিকটবর্তী রহোবোৎ নিবাসী শৌল তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
49 Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor.
শৌল যখন মারা যান, অকবোরের ছেলে বায়াল-হানন তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
50 Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
বায়াল-হানন যখন মারা যান, হদদ রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন। তাঁর নগরের নাম দেওয়া হল পায়ূ, এবং তাঁর স্ত্রীর নাম মহেটবেল, যিনি মট্রেদের মেয়ে, ও মেষাহবের নাতনি ছিলেন।
51 Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
হদদও মারা গেলেন। ইদোমের দলপতিরা হলেন: তিম্ন, অলবা, যিথেৎ,
52 le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
অহলীবামা, এলা, পীনোন,
53 le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
কনস, তৈমন, মিবসর,
54 le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.
মগ্‌দীয়েল ও ঈরম। এরাই ইদোমের দলপতি ছিলেন।

< 1 Chroniques 1 >