< Psaumes 98 >

1 Un psaume. Chantez à Yahvé un chant nouveau, car il a fait des choses merveilleuses! Sa main droite et son bras saint ont opéré le salut pour lui.
Psalmus ipsi David. [Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera ejus, et brachium sanctum ejus.
2 Yahvé a fait connaître son salut. Il a montré ouvertement sa justice aux yeux des nations.
Notum fecit Dominus salutare suum; in conspectu gentium revelavit justitiam suam.
3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israël. Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri.
4 Poussez des cris de joie vers Yahvé, toute la terre! Éclatez et chantez de joie, oui, chantez des louanges!
Jubilate Deo, omnis terra; cantate, et exsultate, et psallite.
5 Chantez des louanges à Yahvé avec la harpe, avec la harpe et la voix de la mélodie.
Psallite Domino in cithara; in cithara et voce psalmi;
6 Avec les trompettes et le son de la corne de bélier, faites un bruit joyeux devant le roi, Yahvé.
in tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. Jubilate in conspectu regis Domini:
7 Que la mer rugisse de toute sa richesse! le monde, et ceux qui l'habitent.
moveatur mare, et plenitudo ejus; orbis terrarum, et qui habitant in eo.
8 Que les fleuves battent des mains! Que les montagnes chantent de joie ensemble.
Flumina plaudent manu; simul montes exsultabunt
9 Qu'ils chantent devant Yahvé, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
a conspectu Domini: quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terrarum in justitia, et populos in æquitate.]

< Psaumes 98 >