< Psaumes 98 >

1 Un psaume. Chantez à Yahvé un chant nouveau, car il a fait des choses merveilleuses! Sa main droite et son bras saint ont opéré le salut pour lui.
歌 新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。
2 Yahvé a fait connaître son salut. Il a montré ouvertement sa justice aux yeux des nations.
主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。
4 Poussez des cris de joie vers Yahvé, toute la terre! Éclatez et chantez de joie, oui, chantez des louanges!
全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
5 Chantez des louanges à Yahvé avec la harpe, avec la harpe et la voix de la mélodie.
琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。
6 Avec les trompettes et le son de la corne de bélier, faites un bruit joyeux devant le roi, Yahvé.
ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。
7 Que la mer rugisse de toute sa richesse! le monde, et ceux qui l'habitent.
海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。
8 Que les fleuves battent des mains! Que les montagnes chantent de joie ensemble.
大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。
9 Qu'ils chantent devant Yahvé, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。

< Psaumes 98 >