< Psaumes 98 >

1 Un psaume. Chantez à Yahvé un chant nouveau, car il a fait des choses merveilleuses! Sa main droite et son bras saint ont opéré le salut pour lui.
A Melody. Sing to Yahweh, a song that is new, For, wonderful things, hath he done, His own right hand and his holy arm, have brought him salvation.
2 Yahvé a fait connaître son salut. Il a montré ouvertement sa justice aux yeux des nations.
Yahweh, hath made known, his salvation, Before the eyes of the nations, hath he revealed his righteousness;
3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He hath remembered his lovingkindness and his faithfulness towards the house of Israel, —All the ends of the earth, have seen, the salvation of our God.
4 Poussez des cris de joie vers Yahvé, toute la terre! Éclatez et chantez de joie, oui, chantez des louanges!
Shout aloud to Yahweh, all the earth, Break forth and make a joyful noise and sweep the strings;
5 Chantez des louanges à Yahvé avec la harpe, avec la harpe et la voix de la mélodie.
Sweep the strings to Yahweh, With the lyre, With the lyre, and the voice of melody;
6 Avec les trompettes et le son de la corne de bélier, faites un bruit joyeux devant le roi, Yahvé.
With trumpets and the sound of a horn, Shout aloud, before the king—Yahweh.
7 Que la mer rugisse de toute sa richesse! le monde, et ceux qui l'habitent.
Let the sea, roar, and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
8 Que les fleuves battent des mains! Que les montagnes chantent de joie ensemble.
Let, the floods, clap their hands, Together, let, the mountains, make a joyful noise,
9 Qu'ils chantent devant Yahvé, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Before Yahweh, for he is coming—to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, with equity.

< Psaumes 98 >