< Psaumes 98 >
1 Un psaume. Chantez à Yahvé un chant nouveau, car il a fait des choses merveilleuses! Sa main droite et son bras saint ont opéré le salut pour lui.
A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
2 Yahvé a fait connaître son salut. Il a montré ouvertement sa justice aux yeux des nations.
The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
4 Poussez des cris de joie vers Yahvé, toute la terre! Éclatez et chantez de joie, oui, chantez des louanges!
All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
5 Chantez des louanges à Yahvé avec la harpe, avec la harpe et la voix de la mélodie.
Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
6 Avec les trompettes et le son de la corne de bélier, faites un bruit joyeux devant le roi, Yahvé.
With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
7 Que la mer rugisse de toute sa richesse! le monde, et ceux qui l'habitent.
Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
8 Que les fleuves battent des mains! Que les montagnes chantent de joie ensemble.
Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
9 Qu'ils chantent devant Yahvé, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.